| É facil dizar «te quero» quando estamos sós
| Легко сказать «Я хочу тебя», когда мы одни
|
| O difícil é dizer quando escutam todos
| Трудно сказать, когда все слушают
|
| Com um olhar, com um olhar
| Взглядом, взглядом
|
| Te ensinarei a dizer te quero sem falar
| Я научу тебя говорить, что я хочу тебя, не говоря ни слова.
|
| Enquanto temos um segredo que ocultar
| Пока у нас есть секрет, чтобы скрыть
|
| A loucura de te querer como um fugitivo
| Безумие желать тебя, как беглеца
|
| Tem me levado à distância onde estou escondido
| Это унесло меня на расстояние, где я прячусь
|
| Com um olhar, com um olhar
| Взглядом, взглядом
|
| Quanto mais cresça a injustiça, já verás
| Чем больше несправедливости растет, ты увидишь
|
| Que é bem mayor a nossa força prá lutar
| Что гораздо больше для нашей силы бороться
|
| Palavras de uma linguagem nova
| Слова из нового языка
|
| Que eu inventei para nós dois
| Что я изобрел для нас обоих
|
| Para o amante perseguido, que tem que esconde sua voz
| Для преследуемого любовника, который должен скрывать свой голос
|
| Quando quiseres aprender
| когда хочешь учиться
|
| Não haverá silêncio. | Не будет тишины. |
| Não fará falta
| не будет пропущен
|
| Usar a voz para rompê-lo
| Используйте голос, чтобы сломать его
|
| Com um olhar e nada mais
| Взглядом и ничем другим
|
| Eu continuarei negando passe o que passe
| Я буду продолжать отрицать то, что происходит
|
| A expôr meu coração nesta vitrine frágil
| Выставить свое сердце на этой хрупкой витрине.
|
| Com um olhar, com um olhar
| Взглядом, взглядом
|
| Nos amaremos nesta justa escuaridão
| Мы будем любить друг друга в этой прекрасной тьме
|
| Até que entenda e eu não precise suplicar | Пока ты не поймешь, и мне не нужно умолять |