| Yo te di cariño a mares
| Я дал тебе любовь к морям
|
| yo te he da’o amor pa que compares
| Я дал вам любовь, чтобы вы могли сравнить
|
| No puede ser que no consigamos entendernos
| Не может быть, чтобы мы не понимали друг друга
|
| que no haya manera de comunicarnos amor.
| что нет способа передать любовь.
|
| tenemos que encontrar la fórmula exacta
| надо найти точную формулу
|
| en esa en la que estamos tú y yo a partes iguales
| в том, в чем мы с тобой в равных долях
|
| proporcionadamente amándonos
| пропорционально любить нас
|
| porque si no encontramos de esa manera amor
| потому что если мы не найдем любовь таким образом
|
| es mejor que nos vayamos, o lo dejamos así
| нам лучше уйти или оставить все как есть
|
| pero perder tanto tiempo
| но тратить столько времени
|
| ¿no te da un poquito de pena? | Вам не немного жаль? |
| dímelo
| скажи-ка
|
| siempre estoy buscándote corazón y
| Я всегда ищу твое сердце и
|
| han sido tantos años
| это было так много лет
|
| Yo te di cariño a mares
| Я дал тебе любовь к морям
|
| yo te he da’o amor pa que compares
| Я дал вам любовь, чтобы вы могли сравнить
|
| Yo te di cariño a mares
| Я дал тебе любовь к морям
|
| (Yo te he da’o cariño a mares)
| (Я дал тебе привязанность к морям)
|
| yo te he da’o amor pa que compares
| Я дал вам любовь, чтобы вы могли сравнить
|
| (Puedo jurarlo)
| (Я могу поклясться)
|
| Dime si no, no hay manera de solucionarlo
| Скажи мне, если нет, нет никакого способа решить это
|
| y si quieres ya no te hablo más (bueno)
| и если хочешь, я больше не буду с тобой разговаривать (ну)
|
| no sientes un poquito de nostalgia cuando (te miro) nos miramos
| Разве ты не чувствуешь ностальгии, когда (я смотрю на тебя) мы смотрим друг на друга
|
| cuando la gente está alrededor,
| когда люди рядом,
|
| pero es como si no existiera nadie más
| но как будто никого другого не существует
|
| piénsalo bien que no hay manera de torcer
| подумайте об этом хорошо нет возможности скрутить
|
| lo que no se dobla se rompe
| что не гнется ломается
|
| que se rompe, no está bien
| ломается, это неправильно
|
| ahora tú decides
| теперь вы решаете
|
| tú tienes la palabra
| вам слово
|
| tú lo tienes todo en tus manos
| у вас все в ваших руках
|
| Yo te di cariño a mares
| Я дал тебе любовь к морям
|
| yo te he da’o amor pa que compares
| Я дал вам любовь, чтобы вы могли сравнить
|
| (yo te he da’o amor pa que compares)
| (Я дал тебе любовь, чтобы ты мог сравнить)
|
| Yo te di cariño a mares
| Я дал тебе любовь к морям
|
| yo te he da’o amor pa que compares
| Я дал вам любовь, чтобы вы могли сравнить
|
| Yo te he da’o cariño a mares
| Я отдал тебе свою любовь к морям
|
| yo te he da’o amor pa que compares
| Я дал вам любовь, чтобы вы могли сравнить
|
| tenemos que encontrar la fórmula exacta
| надо найти точную формулу
|
| en esa en la que estamos tú y yo a partes iguales
| в том, в чем мы с тобой в равных долях
|
| proporcionadamente amándonos
| пропорционально любить нас
|
| entre tú y yo ya no cabe más discusión
| между вами и мной нет больше обсуждения
|
| somos dos, qué más…
| нас двое, что еще…
|
| no cabe discusión
| нет обсуждения
|
| sólo cabe una mirada entre los dos
| есть только один взгляд между двумя
|
| y ya está todo solucionado | и все решаемо |