| Nosotros éramos los que eramos ayer y los que seremos mañana
| Мы были теми, кем были вчера и кем будем завтра
|
| Nosotros somos los de «me quedo», si te quedas
| Мы «Я остаюсь», если ты останешься
|
| Nosotros eramos los que, quedábamos bajo la mesa
| Мы были теми, кто остался под столом
|
| Nosotros somos los de que de postre, girábamos en la puerta
| Мы те, что на десерт мы повернулись к двери
|
| Nosotros fuimos los primeros que de amor quedaron ciegos
| Мы были первыми, кто ослеп от любви
|
| Y los que hicimos de una esquina, un recuerdo eterno
| А те, что мы сделали из угла, вечная память
|
| Nosotros somos los que suplicábamos que estalle el mundo entero
| Мы те, кто умолял весь мир взорваться
|
| Sobreviviremos, hemos vivido nuestro sueño.
| Мы выживем, мы прожили свою мечту.
|
| Yo soy el tiempo que tu y yo hemos compartido
| Я время, которое мы с тобой разделили
|
| Ahora dime que no, perdemos los dos si te vas
| Теперь скажи мне нет, мы оба проиграем, если ты уйдешь
|
| Y a que no me dejas,
| И почему ты не оставишь меня,
|
| A que te enamoro una vez mas antes de que llegues a la puerta
| Я заставлю тебя влюбиться еще раз, прежде чем ты доберешься до двери
|
| A que no… a que no me dejas,
| Почему бы и нет... почему бы тебе не оставить меня,
|
| A que hago que recuerdes y que aprendas a olvidar…
| Как мне заставить тебя помнить и научиться забывать...
|
| Y a que no me dejas, a que hago que se caigan las murallas de tu pena
| И почему ты не оставляешь меня, почему я разрушаю стены твоей печали?
|
| A que te ves, te entregas, que ni siquiera te des cuenta,
| Тому, что ты видишь, ты отдаешь себя, о чем даже не догадываешься,
|
| Si quieres apostamos, corazon…
| Если хочешь, поспорим, милая...
|
| Nosotros seremos lo que tu quieres que seamos
| Мы будем такими, какими вы хотите, чтобы мы были
|
| Yo soy lo que te de la gana, echamelo todo en cara
| Я то, что ты хочешь, брось все это мне в лицо
|
| También soy el que te acaricia en la mañana
| Я также тот, кто ласкает тебя по утрам
|
| Yo soy el que te ama, que te da las ganas y desganas
| Я тот, кто любит тебя, кто дает тебе желание и нежелание
|
| Yo soy el que te cuenta las pestañas
| Я тот, кто считает ваши вкладки
|
| Yo soy el que te arropa cuando estas durmiendo y te quedas helada
| Я тот, кто укрывает тебя, когда ты спишь, и ты замерзаешь
|
| Yo soy el que navega contra el viento
| Я тот, кто плывет против ветра
|
| Ahora dime que no, perdemos los dos si te vas…
| Теперь скажи мне нет, мы оба проиграем, если ты уйдешь...
|
| Pero a que no me dejas,
| Но почему ты не оставишь меня?
|
| A que te enamoro una vez mas antes de que llegues a la puerta
| Я заставлю тебя влюбиться еще раз, прежде чем ты доберешься до двери
|
| A que no… A que no me dejas,
| Почему бы и нет... Почему бы тебе не оставить меня,
|
| A que hago que recuerdes y que aprendas a olvidar…
| Как мне заставить тебя помнить и научиться забывать...
|
| Y a que no me dejas, a que hago que se caigan las murallas de tu pena
| И почему ты не оставляешь меня, почему я разрушаю стены твоей печали?
|
| A que te beso y te entregas, sin ni siquiera te des cuenta
| Я целую тебя и ты отдаешь себя, даже не подозревая об этом
|
| No importa porque ya hemos perdido los dos…
| Это не имеет значения, потому что мы оба уже проиграли...
|
| Y a que no me dejas,
| И почему ты не оставишь меня,
|
| A que te enamoro una vez mas antes de que llegues a la puerta
| Я заставлю тебя влюбиться еще раз, прежде чем ты доберешься до двери
|
| A que no… a que no me dejas,
| Почему бы и нет... почему бы тебе не оставить меня,
|
| No importa porque ya hemos perdido los dos…
| Это не имеет значения, потому что мы оба уже проиграли...
|
| Y a que no me dejas a que hago que se caigan las murallas de tu pena
| И почему ты не позволишь мне разрушить стены твоей печали?
|
| A que te beso y te entregas, sin ni siquiera te des cuenta
| Я целую тебя и ты отдаешь себя, даже не подозревая об этом
|
| Si quieres apostamos corazon…
| Если хочешь, поспорим на сердце...
|
| A que no me sueñas, te lo digo 43 veces, a que no me sueñas
| Почему ты не мечтаешь обо мне, говорю тебе 43 раза, почему ты не мечтаешь обо мне
|
| A que te beso y te entregas, que tu no puedes olvidarme, corazon…
| Что я целую тебя и дарю тебе, что ты не можешь забыть меня, милый...
|
| Pero es que eso es así, a que no me dejas…
| Но это так, почему бы тебе не позволить мне...
|
| A que aunque tu quieres, mira niña, no me dejas…
| Потому что даже если ты хочешь, послушай, девочка, ты не позволишь мне...
|
| Porque tenemos recuerdos pa llenar las penas
| Потому что у нас есть воспоминания, чтобы заполнить печали
|
| Si quieres apostamos, corazon…
| Если хочешь, поспорим, милая...
|
| A que no me dejas… | Почему ты не оставишь меня... |