| They say distance is relative | Говорят, что расстояние относительно, |
| And relative to relatives I have | И если сравнивать с роднёй, которую я знаю, |
| I'd say I'm relatively close | Я бы сказал, что я сравнительно близко |
| To breaking down | К нервному срыву, |
| Because right now | Потому что сейчас |
| I feel so alone | Мне так одиноко, |
| I've been missing the elements and | Мне будто не хватает маленьких кусочков, и |
| Wishing the elephant in the room | Я бы хотел, чтобы проблема размером со слона |
| Would leave and kindly close the door | Вышла из этой комнаты и любезно закрыла дверь. |
| I can't ignore | Я не могу не замечать |
| Him like before | Его, как раньше, |
| Not anymore | Больше не могу. |
| | |
| Oh I, miss you most at | Больше всего я скучаю по тебе, |
| Six feet apart when you're | Когда ты в шести футах от меня, |
| Right outside my window | Прямо за моим окном, |
| But can't ride inside my car | Но не можешь быть в моей машине, |
| And it hurts to know just how lovely you are | И больно знать, как ты прекрасна, |
| And be too far away to hold | Чтобы быть слишком далеко, чтобы обнять, |
| But close enough to break my heart | Но достаточно близко, чтобы разбить мне сердце. |
| I miss your smile | Я скучаю по твоей улыбке, |
| Feels like miles | И кажутся расстоянием в мили |
| Six feet apart | Эти шесть футов. |
| | |
| So far, so far but so close | Так далеко, но так близко, |
| Like a star, out in the cosmos | Будто к звезде в открытом космосе, |
| Can't touch, the beauty I see | Не прикоснуться к красоте, которую я вижу, |
| That's how, it feels at six feet | Вот каково это – быть в шести футах от тебя. |
| | |
| Space and time are interwoven | Время и пространство переплетены, |
| Well at least that's what we're told | Ну, по крайней мере, нам так говорили, |
| When I was young I was suspicious but it's true | Когда я был моложе, я сомневался, но это правда – |
| Time sticks like glue | Время пристаёт, как клей. |
| I feel so blue | Мне так грустно |
| Here missing you | От того, что я скучаю по тебе, |
| So I think I'll build a time machine and go back to a time | Так что я думаю построить машину времени и вернуться туда, |
| When we didn't need to measure six feet on the ground | Где нам не нужно было отмерять шесть футов между нами, |
| When I came around | Когда я появлялся рядом, |
| That's not allowed | Но это невозможно, |
| I can't go back now | Теперь мне назад не вернуться. |
| | |
| So I, miss you most at | Больше всего я скучаю по тебе, |
| Six feet apart when you're | Когда ты в шести футах от меня, |
| Right outside my window | Прямо за моим окном, |
| But can't ride inside my car | Но не можешь быть в моей машине, |
| And it hurts to know just how lovely you are | И больно знать, как ты прекрасна, |
| And be too far away to hold | Чтобы быть слишком далеко, чтобы обнять, |
| But close enough to break my heart | Но достаточно близко, чтобы разбить мне сердце. |
| I miss your smile | Я скучаю по твоей улыбке, |
| Feels like miles | И кажутся расстоянием в мили |
| Six feet apart | Эти шесть футов. |
| | |
| So far, so far but so close | Так далеко, но так близко, |
| Like a star, out in the cosmos | Будто к звезде в открытом космосе, |
| Can't touch, the beauty I see | Не прикоснуться к красоте, которую я вижу, |
| That's how, it all feels to me | Вот каково это – быть в шести футах от тебя. |
| So far, so far but so close | Так далеко, но так близко, |
| Like a star, out in the cosmos | Будто к звезде в открытом космосе, |
| Can't touch, the beauty I see | Не прикоснуться к красоте, которую я вижу, |
| That's how, it feels at six feet | Вот каково это – быть в шести футах от тебя. |