| Entr'acte (оригинал) | Антракт (перевод) |
|---|---|
| Liberame Domine de morte aeterna | Свободен, Господи, от вечной смерти |
| In die illa tremenda | Тот ужасный день инди |
| Quando caeli movendi | Когда воздух будет двигаться |
| Salutaris, salutaris | Сохранение, сохранение |
| Liberame Domine de morte aerterna | Свободен, Господи, от вечной смерти |
| Liberame Domine de morte— | Либераме Домине |
| Liberame Domine— | Освободи меня, Мастер- |
| Liberame— | Спаси меня- |
| Liberame Domine de morte aeterna | Свободен, Господи, от вечной смерти |
| Putabum me nunquam | Я думал о себе иногда |
| Quod aurum calidum | Золото горячее |
| Putabum me nunquam | Я думал о себе иногда |
| Quod aurum calidum | Золото горячее |
| Quamvis totis viribis vellem | Хотя я хотел бы видеть всех мужчин |
| Nunc turrim videtur splendium (Nunc turrim videtur) | Теперь башня выглядит блестящей (Теперь появляется башня) |
| Luro luce caeli | Клянусь светом небес |
| Salutaris, Salutaris host is | Здоровый, здоровый хозяин |
| Quae caeli pandis ostium | Небеса открывают дверь |
| Ah ah ah… | Ах ах ах… |
| Ibi viva in sole | Там живут на острове |
| Dabit me unum | он даст мне |
| Diem ibi dabbit me | День там даст мне |
| Olim | Давным-давно |
| Nos suadebimus | Мы гарантируем |
| Felix erimus | Мы будем счастливы |
| In clara dies | В ясный день |
| Usque, hoc tempus | Пока, на этот раз |
| Olim | Давным-давно |
| Nos suadebimus | Мы гарантируем |
| —erimus | -мы |
| In clara dies | В ясный день |
| In clara dies | В ясный день |
| Usque | До того как |
| Cum non esset sole | когда не было солнца |
| Vivunt in spe | Они живут надеждой |
| Nunquam redono | никогда не сдавайся |
| Oh oh oh | Ох ох ох |
| Veniet | Он придет |
| Olim mutatio | После изменения |
| Oh oh oh | Ох ох ох |
| Ah ah | Ах ах |
| Amen | Аминь |
