| Consciousness
| Сознание
|
| Has other notions
| Имеет другие понятия
|
| Of how things ought to be
| О том, как все должно быть
|
| What virtue is
| Что такое добродетель
|
| And so on
| И так далее
|
| And so on
| И так далее
|
| One
| Один
|
| Of the problems
| О проблемах
|
| That
| Тот
|
| Man has to face
| Человек должен столкнуться
|
| Is reconciling himself to the foundations of his own existence
| Примиряется с основами собственного существования
|
| And this
| И это
|
| Is the first function
| Первая функция
|
| Of mythology
| мифологии
|
| And this
| И это
|
| Is the first function
| Первая функция
|
| Of mythology
| мифологии
|
| That reconciliation
| Это примирение
|
| Of consciousness
| сознания
|
| With the mystery of being
| С тайной бытия
|
| And this
| И это
|
| Is the first function
| Первая функция
|
| Of mythology
| мифологии
|
| Not
| Нет
|
| Criticizing it
| Критикуя это
|
| Shakespeare
| Шекспир
|
| In his definition of art in Hamlet
| В своем определении искусства в «Гамлете»
|
| Where he says;
| Где он говорит;
|
| «Art»
| "Искусство"
|
| «Holds the mirror up to nature»
| «Держит зеркало перед природой»
|
| Is a perfect
| Идеальный
|
| Definition
| Определение
|
| I would say
| Я бы сказал
|
| Of the first
| Из первых
|
| Function
| Функция
|
| Of mythology
| мифологии
|
| When you hold the mirror
| Когда вы держите зеркало
|
| Up to your self
| На ваше усмотрение
|
| Your consciousness becomes aware
| Ваше сознание становится осознанным
|
| Of
| Из
|
| Its
| Его
|
| Support
| Поддерживать
|
| What it is
| Что это
|
| What it is
| Что это
|
| That it is supporting it
| Что он поддерживает это
|
| You may be shocked
| Вы можете быть шокированы
|
| At what you see
| Что вы видите
|
| You may be greatly pleased
| Вы можете быть очень довольны
|
| But one way or another
| Но так или иначе
|
| You become aware
| Вы осознаете
|
| Of yourself
| себя
|
| Your consciousness becomes aware of that darkness
| Ваше сознание осознает эту тьму
|
| That being
| Это существо
|
| Which came into being
| Который возник
|
| Out of darkness, and which is its own support
| Из тьмы, и которая сама себе опора
|
| And this
| И это
|
| Is the first function
| Первая функция
|
| Of mythology
| мифологии
|
| And this
| И это
|
| Is the first function
| Первая функция
|
| Of mythology
| мифологии
|
| That reconciliation
| Это примирение
|
| Of consciousness
| сознания
|
| With the mystery of being
| С тайной бытия
|
| And this
| И это
|
| Is the first function
| Первая функция
|
| Of mythology
| мифологии
|
| And the realization
| И реализация
|
| Of their mystery
| Из их тайны
|
| As something that consciousness
| Как нечто такое, что сознание
|
| Is not going to be able to criticize
| Не сможет критиковать
|
| Not even going to be able to elucidate
| Даже не смогу объяснить
|
| Not even going to be able to name
| Даже не смогу назвать
|
| It is something
| Это что-то
|
| Beyond naming
| Помимо именования
|
| Beyond all definitions
| Вне всех определений
|
| That is the first point
| Это первая точка
|
| And when that is lost
| И когда это потеряно
|
| One loses
| Один теряет
|
| This sense of
| Это чувство
|
| Awe
| Трепет
|
| Which Goethe calls, «The best thing in man.»
| Что Гёте называет «лучшее, что есть в человеке».
|
| The sense
| Чувство
|
| Of gratitude for one’s
| Благодарности за
|
| Privilege
| Привилегия
|
| Of having
| наличия
|
| This
| Этот
|
| Center of consciousness aware of these things
| Центр сознания знает об этих вещах
|
| And this
| И это
|
| Is the first function
| Первая функция
|
| Of mythology
| мифологии
|
| And this
| И это
|
| Is the first function
| Первая функция
|
| Of mythology
| мифологии
|
| That reconciliation
| Это примирение
|
| Of consciousness
| сознания
|
| With the mystery of being
| С тайной бытия
|
| And this
| И это
|
| Is the first function
| Первая функция
|
| Of mythology | мифологии |