| Dans les abimes visqueux de l’angoisse
| В вязких безднах тоски
|
| Mary tourmentée par un père, d’amour sadique
| Мэри мучается отцом, садистской любовью
|
| Poupée battue et trainée dans la crasse
| Куклу избили и затащили в грязь
|
| Devient par la force des choses une mécanique
| Становится в силу обстоятельств механиком
|
| Miroir de l’innocence sans reflet
| Зеркало невинности без отражения
|
| Devant le martyr d’un corps qui subit
| Перед мученической смертью тела, которое страдает
|
| Pendule du temps au regard imparfait
| Маятник времени с несовершенным взглядом
|
| Déclenchant la furie, le démon de ses crimes
| Высвобождая ярость, демон своих преступлений
|
| A Mary la sanglante
| К Кровавой Мэри
|
| D’une robe blanche aux rêves brisés
| От белого платья к разбитым мечтам
|
| A Mary la sanglante
| К Кровавой Мэри
|
| Joies de l’enfance si torturées
| Радости детства так замучены
|
| Hostile désir d’une correction charnelle
| Враждебное желание плотского исправления
|
| Elle plonge une lame dans ce corps incestueux
| Она вонзает лезвие в это кровосмесительное тело
|
| Buvant le sang pour une paix éternelle
| Пить кровь для вечного мира
|
| Sur son visage une cicatrice cache ses yeux
| На его лице шрам скрывает глаза
|
| A Mary la sanglante
| К Кровавой Мэри
|
| D’une robe blanche aux rêves brisés
| От белого платья к разбитым мечтам
|
| A Mary la sanglante
| К Кровавой Мэри
|
| Joies de l’enfance si torturées | Радости детства так замучены |