| Germanie peines et chagrins
| Печали и печали Германии
|
| Un village rongé sous un vent glacé
| Деревня, съеденная ледяным ветром
|
| Malédiction disent certains
| Проклятие некоторые говорят
|
| Des corps retrouvés parfois sans moitié
| Тела находили иногда без половины
|
| Le pouvoir de détruire
| Сила разрушать
|
| Le pouvoir se déchire
| Власть разрывает на части
|
| Lycanthropie, lycanthropie
| Ликантропия, ликантропия
|
| Aussi rousse que soit la lune
| Красный, как луна
|
| Tard dans la soirée, la traque est lancée
| Поздно вечером начинается охота
|
| L’astre dévorant qui surgit
| Пожирающая звезда, которая возникает
|
| Rampant dans la boue, chassé et blessé
| Ползать в грязи, охотиться и раненых
|
| Le pouvoir de détruire
| Сила разрушать
|
| Le pouvoir se déchire
| Власть разрывает на части
|
| Lycanthropie, lycanthropie
| Ликантропия, ликантропия
|
| Refuge dans la vieille chapelle
| Убежище в старой часовне
|
| Le pardon conduit l’animal en ces lieux
| Прощение приводит животное в эти места
|
| Refuge dans les maux qui chancellent
| Убежище в шатающемся зле
|
| Apparait l’image d’un prêtre qui se meurt
| Появляется образ умирающего священника
|
| Le pouvoir de détruire
| Сила разрушать
|
| Le pouvoir se déchire
| Власть разрывает на части
|
| Lycanthropie, lycanthropie | Ликантропия, ликантропия |