| Loin des cris et de la fureur des combats
| Вдали от криков и ярости драк
|
| Ici est un abri ou le silence est roi
| Вот приют, где царит тишина
|
| C’est le règne de la plume, de la réflexion
| Это царство пера, отражение
|
| C’est le règne de la pensée hors de l’action
| Это царство мысли без действия
|
| Tout le symbole de la frappe
| Символ всех забастовок
|
| Toute la puissance de l’attaque
| Полная мощь атаки
|
| Dissimuler dans la grandeur des choix
| Скрыть в величии выбора
|
| Tout est décidé valeurs pions ou soldats
| Все решают ценности пешки или солдаты
|
| Plan de bataille dans un immense échiquier
| План битвы на огромной шахматной доске
|
| Au loin les tambours et les marches forcées
| Далеко барабаны и форсированные марши
|
| Tout le symbole de la frappe
| Символ всех забастовок
|
| Toute la puissance de l’attaque
| Полная мощь атаки
|
| Les stratèges
| Стратеги
|
| Au sommet de l’empire
| На вершине империи
|
| Les stratèges
| Стратеги
|
| Cœur de l’ombre
| Тень Сердце
|
| Etre à la tète ou pas de la grande armée
| Быть во главе великой армии или нет
|
| Dans le cortège des écrits et des papiers
| В процессе сочинений и бумаг
|
| Derrière des lignes masquées sous les étendards
| За линиями, скрытыми под знаменами
|
| Manœuvre de précision pour la victoire
| Точный маневр для победы
|
| Tout le symbole de la frappe
| Символ всех забастовок
|
| Toute la puissance de l’attaque
| Полная мощь атаки
|
| Les stratèges
| Стратеги
|
| Au sommet de l’empire
| На вершине империи
|
| Les stratèges
| Стратеги
|
| Cœur de l’ombre | Тень Сердце |