| Je sais bien qu’un jour il sera temps
| Я знаю, что однажды придет время
|
| De baisser le rideau sur ces années
| Опустить занавес над теми годами
|
| Je sais bien qu’un jour il sera temps
| Я знаю, что однажды придет время
|
| D’arrêter ce cirque qui me fait vibrer
| Чтобы остановить этот цирк, который заставляет меня вибрировать
|
| Des armes pour un adieu
| Оружие на прощание
|
| Combattre j’en fais le voeu
| Бой я клянусь
|
| Des armes pour un adieu
| Оружие на прощание
|
| Sans trêve si je le veux
| Без перемирия, если я этого хочу
|
| Profonde est la douleur de la décision
| Глубокая боль решения
|
| Que l’on refuse d’admettre la question
| Тот отказывается признать вопрос
|
| Toutes histoires de liens comportent une fin
| Все истории склеивания подходят к концу
|
| Et celle-ci le seuil est encore loin
| И до этого порога еще далеко
|
| Des armes pour un adieu
| Оружие на прощание
|
| Combattre j’en fais le voeu
| Бой я клянусь
|
| Des armes pour un adieu
| Оружие на прощание
|
| Sans trêve si je le veux
| Без перемирия, если я этого хочу
|
| De viser le haut ou tomber les bras
| Стремиться высоко или опустить руки
|
| Partout les vautours suivent ce met de choix
| Повсюду стервятники следуют за этим лакомством
|
| Potentiel révélé et jungle sans partage
| Раскрытый потенциал и неразделенные джунгли
|
| Surtout laisse un nom, sutout ne pas être sage
| Прежде всего оставь имя, главное не будь мудрым
|
| Des armes pour un adieu
| Оружие на прощание
|
| Combattre j’en fais le voeu
| Бой я клянусь
|
| Des armes pour un adieu
| Оружие на прощание
|
| Sans trêve si je le veux | Без перемирия, если я этого хочу |