Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rumour Has It, исполнителя - Adele.
Дата выпуска: 23.01.2011
Язык песни: Английский
Rumour Has It(оригинал) | Ходят слухи(перевод на русский) |
She, she ain't real, | Она не настоящая, |
She ain't gonna be able to love you like I will, | Она не сможет любить тебя, как я, |
She is a stranger, | Она чужая, |
You and I have history, | У нас с тобой есть своя история, |
Or don't you remember? | Или ты не помнишь? |
Sure, she's got it all, | Конечно, она хороша, всё при ней, |
But, baby, is that really what you want? | Но, малыш, неужели это всё, что тебе нужно? |
- | - |
Bless your soul, you've got your head in the clouds, | Боже, ты все летаешь в облаках, |
You made a fool out of you, | Ты выставил себя дураком, |
And, boy, she's bringing you down, | Малыш, она унижает тебя. |
She made your heart melt, | Она растопила твое сердце, |
But you're cold to the core, | Но ты насквозь холоден. |
Now rumour has it she ain't got your love anymore | Теперь ходят слухи, что ты ее больше не любишь |
- | - |
Rumour has it, ooh [8x] | Ходят слухи [8x] |
- | - |
She is half your age, | Она в два раза моложе тебя, |
But I'm guessing that's the reason that you strayed, | Я думаю, поэтому она вскружила тебе голову. |
I heard you've been missing me, | Я слышала, что ты скучаешь по мне, |
You've been telling people things that you shouldn't be, | Ты говорил людям то, чего не должен был, |
Like when we creep out and she ain't around, | Например, что мы без устали делаем это, когда ее нет рядом, |
Haven't you heard the rumours? | Не слышал ли ты такой слушок? |
- | - |
Bless your soul, you've got your head in the clouds, | Боже, ты все летаешь в облаках, |
You made a fool out of me, | Ты выставил меня дурой. |
And, boy, you're bringing me down, | Малыш, ты унижаешь меня. |
You made my heart melt, | Ты растопил моё сердце, |
Yet I'm cold to the core, | И всё же я насквозь холодна. |
But rumour has it I'm the one you're leaving her for | Теперь ходят слухи, что ты оставляешь ее ради меня. |
- | - |
Rumour has it, ooh [8x] | Ходят слухи [8x] |
- | - |
All of these words whispered in my ear, | Все те слова, что нашептывали в мои уши, |
Tell a story that I cannot bear to hear, | Рассказывают историю, которую я не могу слушать. |
Just 'cause I said it, it don't mean I meant it, | Просто потому, что я так сказала, еще не значит, что это правда, |
People say crazy things, | Люди могут нести такую чушь, |
Just 'cause I said it, don't that mean I meant it, | Просто потому, что я так сказала, еще не значит, что так и есть на самом деле, |
Just 'cause you heard it | Только потому, что ты это слышал. |
- | - |
Rumour has it, ooh [14x] | Ходят слухи [14x] |
- | - |
But rumour has it he's the one I'm leaving you for | Но ходят слухи, он тот единственный, ради которого я бросаю тебя |
- | - |
Rumour Has It(оригинал) | Ходят слухи*(перевод на русский) |
- | - |
She, she ain't real, | Кем ты любим? |
She ain't gonna be able to love you like I will, | Ее любовь в сравнении с моею — дым |
She is a stranger, | Она нам не рóвня |
You and I have history, | Вы едва знакомы, |
Or don't you remember? | Ну а нам есть, что вспомнить. |
Sure, she's got it all, | Да, она — мечты предел, |
But, baby, is that really what you want? | Но этого ли ты всегда хотел? |
- | - |
Bless your soul, you've got your head in the clouds, | Бог с тобой, не витай в облаках, |
You made a fool out of you, | Не смеши людей, |
And, boy, she's bringing you down, | Не ходи в дураках. |
She made your heart melt, | Ты растаял пред ней, |
But you're cold to the core, | Но внутри — только лед. |
Now rumour has it she ain't got your love any more | Говорят, что ты уже не любишь ее. |
- | - |
Rumour has it... | Ходят слухи... |
- | - |
She is half your age, | Слишком юнá - |
But I'm guessing that's the reason that you strayed, | Наверно, этим и взяла тебя она. |
I heard you've been missing me, | По мне, твердит молва, |
You've been telling people things that you shouldn't be, | Скучаешь и твердишь, будто она |
Like when we creep out and she ain't around, | Не знает, что за спиною ее |
Haven't you heard the rumours? | Встречаемся мы — ходит слух. |
- | - |
Bless your soul, you've got your head in the clouds, | Бог с тобой, не витай в облаках. |
You made a fool out of me, | Став посмешищем, |
And, boy, you're bringing me down, | Я хожу в дураках. |
You made my heart melt, | Пред тобой я сдалась, |
Yet I'm cold to the core, | Но внутри я сильна. |
But rumour has it I'm the one you're leaving her for | Говорят, ты бросил ее ради меня. |
- | - |
Rumour has it... | Ходят слухи... |
- | - |
All of these words whispered in my ear, | И со всех сторон несет молва глупые слова |
Tell a story that I cannot bear to hear, | И спешит мне нашептать то, что мне не нужно знать. |
Just 'cause I said it, it don't mean I meant it, | Слова значат мало, и не стоит всегда им так верить. |
People say crazy things, | Люди несут всякий вздор. |
Just 'cause I said it, don't that mean I meant it, | То, что я сказала — не то же, что правда, |
Just 'cause you heard it | Не то, что ты слышал. |
- | - |
Rumour has it... | Ходят слухи... |
- | - |
But rumour has it he's the one I'm leaving you for... | Говорят, мой новый парень лучше, чем ты. |
- | - |
Rumour Has It(оригинал) |
She, she ain't real, |
She ain't gonna be able to love you like I will, |
She is a stranger, |
You and I have history, |
Or don't you remember? |
Sure, she's got it all, |
But, baby, is that really what you want? |
Bless your soul, you've got your head in the clouds, |
You made a fool out of you, |
And, boy, she's bringing you down, |
She made your heart melt, |
But you're cold to the core, |
Now rumour has it she ain't got your love any more |
Rumour has it, rumour has it |
Rumour has it, rumour has it |
Rumour has it, rumour has it |
Rumour has it, rumour has it |
She is half your age, |
But I'm guessing that's the reason that you strayed, |
I heard you've been missing me, |
You've been telling people things that you shouldn't be, |
Like when we creep out and she ain't around, |
Haven't you heard the rumours? |
Bless your soul, you've got your head in the clouds, |
You made a fool out of me, |
And, boy, you're bringing me down, |
You made my heart melt, |
Yet I'm cold to the core, |
But rumour has it I'm the one you're leaving her for |
Rumour has it, rumour has it |
Rumour has it, rumour has it |
Rumour has it, rumour has it |
Rumour has it, rumour has it |
All of these words whispered in my ear, |
Tell a story that I cannot bear to hear, |
Just 'cause I said it, it don't mean I meant it, |
People say crazy things, |
Just 'cause I said it, don't that mean I meant it, |
Just 'cause you heard it |
Rumour has it, rumour has it |
Rumour has it, rumour has it |
Rumour has it, rumour has it |
Rumour has it, rumour has it |
Rumour has it, rumour has it |
Rumour has it, rumour has it |
Rumour has it, rumour has it |
But rumour has it he's the one I'm leaving you for... |
По Слухам(перевод) |
Она, она не настоящая, |
Она не сможет любить тебя, как я, |
Она чужая, |
У нас с тобой есть история, |
Или ты не помнишь? |
Конечно, у нее есть все, |
Но, детка, ты действительно этого хочешь? |
Благослови твою душу, ты витаешь в облаках, |
Ты сделал из себя дурака, |
И, мальчик, она сводит тебя с ума, |
Она растопила твое сердце, |
Но ты холоден до мозга костей, |
Ходят слухи, что у нее больше нет твоей любви |
Ходят слухи, ходят слухи |
Ходят слухи, ходят слухи |
Ходят слухи, ходят слухи |
Ходят слухи, ходят слухи |
Она вдвое моложе тебя, |
Но я предполагаю, что это причина, по которой ты заблудился, |
Я слышал, ты скучал по мне, |
Ты говорил людям то, чего не должен был, |
Например, когда мы выползаем, а ее нет рядом, |
Разве вы не слышали слухи? |
Благослови твою душу, ты витаешь в облаках, |
Ты сделал из меня дурака, |
И, мальчик, ты меня сбиваешь, |
Ты заставил мое сердце таять, |
Но я холоден до глубины души, |
Но ходят слухи, что я тот, ради кого ты ее оставляешь |
Ходят слухи, ходят слухи |
Ходят слухи, ходят слухи |
Ходят слухи, ходят слухи |
Ходят слухи, ходят слухи |
Все эти слова шептали мне на ухо, |
Расскажи историю, которую я не могу слушать, |
Просто потому, что я это сказал, это не значит, что я это имел в виду, |
Люди говорят сумасшедшие вещи, |
Просто потому, что я это сказал, не значит ли это, что я это имел в виду, |
Просто потому, что ты это слышал |
Ходят слухи, ходят слухи |
Ходят слухи, ходят слухи |
Ходят слухи, ходят слухи |
Ходят слухи, ходят слухи |
Ходят слухи, ходят слухи |
Ходят слухи, ходят слухи |
Ходят слухи, ходят слухи |
Но ходят слухи, что это он, ради которого я ухожу от тебя... |