| Ich seh' in dein Gesicht | Я смотрю на тебя |
| Und merk', dass an dir was anders ist | И замечаю, что в тебе что-то изменилось. |
| Frag' dich, ob das so bleibt | Спрашиваю тебя: так и останется |
| Oder ob das nur 'ne Phase ist | Или это только период в жизни? |
| Deine Silhouette zeigt | Твой силуэт |
| Noch immer das Postkartenbild, | Всё ещё на почтовой открытке, |
| Wo auf einmal nichts mehr stimmt | В реальности вдруг всё уже не так |
| Und mir langsam meine Heimat nimmt | И меня постепенно лишают родины. |
| - | - |
| Wohin soll ich geh'n, | Куда я должен уйти, |
| Wenn du doch mein Zuhause bist? | Если ты мой дом? |
| Sag mir, wohin soll ich geh'n? | Скажи мне, куда я должен уйти? |
| Du bist ein Riesenteil von meinem Ich | Ты — огромная часть меня. |
| Der Wind hat sich gedreht | Ветер переменился |
| Und durch die Stadt gefegt | И по городу пронёсся. |
| Frag' mich, wohin er weht | Спрашиваю себя, куда он дует – |
| Ist es für mich zu spät? | Для меня слишком поздно? |
| Wo soll ich hingeh'n? | Куда же мне идти? |
| Wo soll ich hingeh'n? | Куда же мне идти? |
| - | - |
| Deine Wälder schau'n mich an, | Твои леса смотрят на меня, |
| Tun so, als wenn nichts gewesen wär' | Делают вид, будто ничего не случилось. |
| Wie oft schrieb ich schon meinen Nam'n | Сколько раз я писал своё имя |
| In den Sand und stand an deinem Meer | На песке и стоял у твоего моря! |
| Und ich fahre durch die Nacht | И я еду через ночь |
| Auf der Autobahn am Fluss entlang | По автобану вдоль реки, |
| Vorbei an der Fabrik, | Мимо фабрики, |
| In der schon mein Vater Arbeit fand | На которой мой отец нашёл работу. |
| - | - |
| Wohin soll ich geh'n, | Куда я должен уйти, |
| Wenn du doch mein Zuhause bist? | Если ты мой дом? |
| Sag mir, wohin soll ich geh'n? | Скажи мне, куда я должен уйти? |
| Du bist ein Riesenteil von meinem Ich | Ты — огромная часть меня. |
| Der Wind hat sich gedreht | Ветер переменился |
| Und durch die Stadt gefegt | И по городу пронёсся. |
| Frag' mich, wohin er weht | Спрашиваю себя, куда он дует – |
| Ist es für mich zu spät? | Для меня слишком поздно? |
| Wo soll ich hingeh'n? | Куда же мне идти? |
| Wo soll ich hingeh'n? | Куда же мне идти? |
| - | - |
| Von Nord bis Süd hab' ich dich durchquert, | С севера до юга я пересёк тебя, |
| Hab' von West nach Ost deine Liebe gespürt | С запада на восток ощутил твою любовь. |
| Ich bin hier gebor'n, | Я здесь родился, |
| War dein glücklichstes Kind | Был твоим самым счастливым ребёнком. |
| Jetzt wird meine Schwester | Теперь мою сестру |
| In der Bahn beschimpft | В поезде оскорбляют. |
| Da sind dunkle Gedanken | Тёмные мысли |
| Hinter einsamen Fenstern | За одинокими окнами – |
| Manche Menschen kann man nicht ändern | Некоторых людей нельзя изменить. |
| In Dresden bleib' ich gerne | В Дрездене я люблю оставаться |
| Zwei Tage länger | На два дня дольше. |
| Ich lass' mich nicht kleinkriegen | Я не позволю сломить себя |
| Von den Gespenstern | Призракам. |
| - | - |
| Ich werd' nirgendwo hingeh'n, | Я не буду идти в никуда, |
| Ich werd' nirgendwo hingeh'n, | Я не буду идти в никуда, |
| Weil du mein Zuhause bist | Потому что ты мой дом. |
| Ich bin ein Kind dieser Stadt | Я ребёнок этого города, |
| Dieses Land steht in meinem Pass | Эта страна написана в моём паспорте. |
| Irgendwer redet in seinem Hass | Кто-то говорит с ненавистью |
| Etwas blind in die Nacht, | Что-то слепо в ночи, |
| Dabei sind wir doch beide von hier | Хотя мы же оба местные. |
| - | - |
| Ich bin ein Kind dieser Stadt | Я ребёнок этого города, |
| Dieses Land steht in meinem Pass | Эта страна написана в моём паспорте. |
| Irgendwer redet in seinem Hass | Кто-то говорит с ненавистью |
| Etwas blind in die Nacht, | Что-то слепо в ночи, |
| Dabei sind wir doch beide von hier | Хотя мы же оба местные. |