| Ich bin für dich da und wenn hart folgt auf hart
| Я здесь для тебя, и когда тяжело следует тяжело
|
| Ich werd tun, was ich tun kann bis ins Grab
| Я сделаю все, что смогу, до могилы
|
| Durch die Hölle und wieder zurück
| Через ад и обратно
|
| Gemeinsam ans Ziel, auch wenn niemand uns hilft
| Достигаем цели вместе, даже если нам никто не помогает
|
| Gib nicht auf Bruder, ich bin da, wenn du mich brauchst
| Не сдавайся, братан, я буду рядом, если понадоблюсь.
|
| Denk an mich und im Dunkeln geht ein Licht auf
| Подумай обо мне, и в темноте загорится свет.
|
| Werd' dir Flügel verleihen, wenn du an mich glaubst
| Даст тебе крылья, если ты поверишь в меня.
|
| Alles aus, doch mein kleiner Schimmer blitz auf
| Все выключено, но мой маленький блеск вспыхивает
|
| Flieg mit mir, was du braucht liegt in dir
| Лети со мной, то, что тебе нужно, внутри тебя
|
| Du darfst nur dein Glauben an dich nie verlieren
| Вы никогда не должны терять веру в себя
|
| Kopf hoch, eines Tages, Bruder, alles wird gut
| Не унывайте, однажды брат, все будет хорошо
|
| Ich bin der der dich wieder aufbaut, falls du mich rufst
| Я тот, кто снова создаст тебя, если ты позвонишь мне.
|
| Geb ich Kraft und erleichtere dir deine Last
| Я даю тебе силу и облегчаю твое бремя
|
| Was du nicht alleine schaffst, schaffen wir zusammen
| То, что вы не можете сделать в одиночку, мы можем сделать вместе
|
| Bleib tapfer, sprich ein Gebet
| Будь храбрым, скажи молитву
|
| Halt durch verliere mich nicht und du wirst seh’n
| Держись, не теряй меня, и ты увидишь
|
| Ich hol' dich da raus
| я вытащу тебя оттуда
|
| Ich glaub an dich, so, wie du an mich glaubst
| Я верю в тебя, как ты веришь в меня
|
| Ich hol' dich da raus, du kannst immer auf mich zähl'n
| Я вытащу тебя из этого, ты всегда можешь рассчитывать на меня
|
| Halte noch aus, ich weiß, die Zeit hier scheint still zu steh’n
| Подожди, я знаю, что время здесь остановилось
|
| Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh’n
| Но скоро мы пойдем в сторону свободы
|
| Ich hol' dich da raus
| я вытащу тебя оттуда
|
| Ich glaub an dich, so, wie du an mich glaubst
| Я верю в тебя, как ты веришь в меня
|
| Ich hol' dich da raus, du kannst immer auf mich zähl'n
| Я вытащу тебя из этого, ты всегда можешь рассчитывать на меня
|
| Halte noch aus, ich weiß, die Zeit hier scheint still zu steh’n
| Подожди, я знаю, что время здесь остановилось
|
| Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh’n
| Но скоро мы пойдем в сторону свободы
|
| Was auch kommt, glaub mir, was auch kommt
| Что бы ни случилось, поверь мне, что бы ни случилось
|
| Ich werd' deine Stütze sein, wenn Last aufkommt
| Я буду твоей поддержкой, когда придет бремя
|
| Trag dich weiter, wenn du nicht mehr kannst, führ' dich ans Licht, geb' dir Mut,
| Продолжай, если больше не можешь, веди себя к свету, наберись смелости,
|
| wenn alles schmerzt und für dich zerbricht
| когда у тебя все болит и ломается
|
| Ich bin da in dunklen Tagen, um dir Trost zu schenken
| Я рядом в темные дни, чтобы утешить тебя
|
| Bin der Ansporn, um dich aus der Schlucht hochzukämpfen
| Есть стимул сразиться с тобой из ущелья
|
| Ich bin mit dir, wenn du nicht verzagst und nicht aufgibst
| Я с тобой, если ты не отчаиваешься и не сдаешься
|
| Ich bin da, da bis dein Traum aufgeht
| Я буду рядом, пока твоя мечта не сбудется
|
| Halt' dich an mir fest
| Держись за меня
|
| Ganz egal, wo du bist, kämpfe, Bruder
| Где бы ты ни был, сражайся, брат
|
| Das ist Leben, es gibt nichts geschenkt
| Это жизнь, бесплатно ничего не дается
|
| Du musst tun, was zu tun ist, finde dein' Weg
| Вы должны делать то, что должно быть сделано, найти свой путь
|
| Geh, tu’s und sei mutig, Junge, es geht
| Иди, сделай это и будь смелым, мальчик, это работает
|
| Halt' dir mich vor Augen, ich bin immer für dich da
| Имейте меня в виду, я всегда рядом с вами
|
| Und erleichtere dein' Pfad auf dem Weg nach draußen
| И осветить свой путь на выходе
|
| Du kennst mich nicht, doch ich kenn' dein Problem
| Ты меня не знаешь, но я знаю твою проблему
|
| Ich bin Hoffnung, mein Freund, bitte halt' mich am Leben
| Я надеюсь, мой друг, пожалуйста, оставь меня в живых
|
| Ich hol' dich da raus
| я вытащу тебя оттуда
|
| Ich glaub an dich, so, wie du an mich glaubst
| Я верю в тебя, как ты веришь в меня
|
| Ich hol' dich da raus, du kannst immer auf mich zähl'n
| Я вытащу тебя из этого, ты всегда можешь рассчитывать на меня
|
| Halte noch aus, ich weiß, die Zeit hier scheint still zu steh’n
| Подожди, я знаю, что время здесь остановилось
|
| Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh’n
| Но скоро мы пойдем в сторону свободы
|
| Ein unsichtbares Band hält uns für immer fest zusammen
| Невидимая связь держит нас вместе навсегда
|
| Keine Schwerter, keine Flammen können uns jemals entzwei’n
| Никакие мечи, никакое пламя никогда не разлучит нас
|
| Wir sind Brüder und werden für immer Brüder sein
| Мы братья и всегда будем братьями
|
| Ich hol dich raus, ich hol dich da raus
| Я вытащу тебя, я вытащу тебя из этого
|
| Halte noch aus (Du wirst seh’n, du kannst zähl'n auf mich)
| Держись (увидишь, ты можешь рассчитывать на меня)
|
| Ich hol dich raus, ich hol dich da raus
| Я вытащу тебя, я вытащу тебя из этого
|
| Halte noch aus (Du wirst seh’n, du kannst zähl'n auf mich)
| Держись (увидишь, ты можешь рассчитывать на меня)
|
| Ich hol' dich da raus
| я вытащу тебя оттуда
|
| Ich glaub an dich, so, wie du an mich glaubst
| Я верю в тебя, как ты веришь в меня
|
| Ich hol' dich da raus, du kannst immer auf mich zähl'n
| Я вытащу тебя из этого, ты всегда можешь рассчитывать на меня
|
| Halte noch aus, ich weiß, die Zeit hier scheint still zu steh’n
| Подожди, я знаю, что время здесь остановилось
|
| Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh’n | Но скоро мы пойдем в сторону свободы |