| Du bist ein Segen, ein Geschenk | Ты — благодать, дар, | 
| Hast dich nie nach vorn gedrängt | Никогда не проталкивалось вперёд, | 
| Immer in der zweiten Reihe | Всегда во втором ряду, | 
| Machst alles und noch so viel mehr | Озаряешь всё, и гораздо больше | 
| Mit deinem viel zu großen Herz | Своим слишком благородным сердцем – | 
| Ständig auf der Sonnenseite | Ты постоянно на солнечной стороне. | 
| - | - | 
| Willst immer nur geben, | Хочешь всегда что-то дарить, | 
| Doch es wird Zeit | Но пришло время, | 
| Dass jemand dir eine Hymne schreibt | Чтобы кто-то написал тебе гимн. | 
| - | - | 
| Du bist eine Sensation | Ты — впечатление, | 
| Und hier ist endlich dein Applaus | И вот, наконец-то, твои аплодисменты! | 
| Du gehörst auf diesen Thron | Тебе принадлежит этот трон, | 
| Auf diesen Thron, komm, lass dich feiern! | Этот трон — давай чествовать тебя! | 
| Denn du bist eine Sensation | Ведь ты — впечатление, | 
| Ich reiß' für dich den Vorhang auf | Я распахиваю для тебя занавес. | 
| Komm mit, alle warten schon | Идём, все уже ждут, | 
| Wir warten schon | Мы уже ждём | 
| Und woll'n dich feiern! | И хотим чествовать тебя! | 
| - | - | 
| Um dich herum ist dieser Glanz | Тебя окружает этот блеск, | 
| Machst alles neu, machst alles ganz | Ты делаешь всё новым, делаешь всё цельным, | 
| Für jedes Glück stellst du die Weichen | Для каждого счастья ты определяешь путь. | 
| Stille Riesen sind nicht laut | Тихие звёзды-гиганты не создают шум, | 
| Doch dass man dir ein Denkmal baut | Но тебе не избежать того, | 
| Lässt sich einfach nicht vermeiden | Чтобы в твою честь не воздвигли памятник. | 
| - | - | 
| Du bist so sehr am Leben, doch es wird Zeit | Ты настолько живое, но пришло время, | 
| Dass jemand dir eine Hymne schreibt | Чтобы кто-то написал тебе гимн. | 
| - | - | 
| Du bist eine Sensation... | Ты — впечатление... | 
| - | - | 
| Du hast niemals gezweifelt | Ты никогда не сомневалось, | 
| Du hast niemals gefragt | Никогда не задавало вопросов, | 
| Weil dir gar nicht klar ist, | Потому что тебе не понятно, | 
| Wie sehr man dich braucht | Как сильно в тебе нуждаются, | 
| Aber jetzt steh'n alle für dich auf | Но теперь все, стоя, рукоплещут тебе. | 
| - | - | 
| Du bist eine Sensation... | Ты — впечатление... |