| For too long I have lived in a confounded state of being
| Слишком долго я жил в запутанном состоянии бытия
|
| With nothing to lessen the sting of knowing that all toil and gain
| Ничего, что могло бы уменьшить боль от осознания того, что все трудятся и наживаются
|
| Is just the ebb and flow of time
| Это просто приливы и отливы времени
|
| Was it all a lie?
| Было ли это ложью?
|
| We fail every time we let this fear inside-
| Мы терпим неудачу каждый раз, когда позволяем этому страху внутри-
|
| Reason given way to overarching pride
| Разум уступил место всеобщей гордости
|
| Crossing ageless lines
| Пересечение нестареющих линий
|
| Blind men led the way
| Слепые вели путь
|
| We hold to whatever makes us safe
| Мы придерживаемся всего, что делает нас безопасными
|
| As if truth was all too much to take
| Как будто правда слишком много, чтобы принять
|
| We crawl like shadows in the night
| Мы ползаем, как тени в ночи
|
| The illusion fades with mornings light
| Иллюзия исчезает с утренним светом
|
| We will fail every time we let this fear inside
| Мы будем терпеть неудачу каждый раз, когда будем позволять этому страху внутри
|
| We must open our hearts to look beyond ourselves
| Мы должны открыть наши сердца, чтобы смотреть дальше самих себя
|
| Then we’ll understand that all of us can see everything as day
| Тогда мы поймем, что все мы можем видеть все как день
|
| A light to guide the way, a reason for today
| Свет, чтобы указать путь, причина сегодняшнего дня
|
| Are these the words of God, or reflections of mine?
| Это слова Бога или мои размышления?
|
| Will i find that path
| Найду ли я этот путь
|
| Or just circle around
| Или просто обведите
|
| Damned to the unknown? | Проклятый к неизвестному? |