| The calm kept silent for too long, brooding over what was to come
| Спокойствие слишком долго молчало, размышляя о том, что должно было произойти
|
| And composing a symphony of flawless, boundless scale that rang out slowly,
| И сочинив симфонию безупречного, безграничного масштаба, которая медленно звучала,
|
| touching the edge of time
| касаясь края времени
|
| From the earth’s warm cradle it begins
| Из теплой колыбели земли начинается
|
| Entitled, we shed our reverent skin
| Имея право, мы сбрасываем нашу благоговейную кожу
|
| With a glimmer and a breath
| С мерцанием и дыханием
|
| Heartbeats mark more than life and death
| Сердцебиение отмечает больше, чем жизнь и смерть
|
| We’ve walked these sands and offered all within our minds
| Мы шли по этим пескам и предлагали все в наших умах
|
| Just not these hands that built the wall between earth and sky
| Только не эти руки, что построили стену между землей и небом
|
| If truth is what we truly seek, then strike us blind-
| Если истина — это то, что мы действительно ищем, то поразите нас вслепую.
|
| Because we all refuse to let these scales fall from our eyes
| Потому что мы все отказываемся позволить этой чешуе упасть с наших глаз
|
| May we see how small we really are
| Можем ли мы увидеть, насколько мы малы на самом деле
|
| Let us feel how small we truly are | Давайте почувствуем, насколько мы маленькие на самом деле |