| I've learned to let go | Я научился отпускать. |
| Come on | Погнали! |
| - | - |
| Here's a middle finger | Это мой средний палец, |
| Coming straight from Oca-l-a | Прибывший прямо из Окалы. |
| I appreciate your judgement | Я ценю твои суждения, |
| It's proved | Но уже доказано, |
| That I can't trust a word you say | Что нельзя верить ни одному твоему слову. |
| Those must be some pair of binoculars | Твои глаза словно бинокль, |
| That you see every move I make | С помощью которого ты видишь каждое моё движение. |
| So i'll never be a liar | Поэтому я никогда не буду лжецом, |
| But you'll always be two-faced | А ты так и останешься двуличной. |
| - | - |
| You'll get what's coming to you | Ты получишь то, что само идёт к тебе. |
| You're blinded by your instincts | Ты ослеплена своими инстинктами. |
| I'm not your fucking game | Я не твоя грёб*ная игрушка, |
| I'm not so easily beat | Меня не так легко надуть! |
| - | - |
| I'm looking down at this mess that you've made | Смотрю на этот беспорядок, что ты устроила, |
| And I can't believe that I stayed | И не могу поверить, что оставался |
| So unhappy for so long | Таким несчастным настолько долго. |
| Where did I go wrong? | Где же я ошибся? |
| I've got to get out of this | С меня хватит, я ухожу, |
| My hand is on the handle | Моя рука на дверной ручке. |
| We're leaving everything behind | Давай оставим всё позади, |
| Goodbye for a lifetime | Прощай на всю жизнь! |
| - | - |
| I'll rip that scandalous bitch in two | Я разорву эту скандальную с*ку пополам! |
| We'll bring the noise | Мы ещё пошумим! |
| - | - |
| Try to pretend that I never even knew your name | Попытаюсь притвориться, что никогда не знал твоё имя, |
| 'Cause everything you are disgusts me | Потому что всё, связанное с тобой, мне противно. |
| (Too bad I can't turn back time) | , |
| So I wouldn't be here | Чтобы никогда не оказаться здесь. |
| What I'd give for you to disappear | Что тебе дать, чтобы ты исчезла? |
| So tell me girly how's your edge? | Скажи мне, девчонка, куда тебя послать? |
| - | - |
| You've got nothing better to do | Тебе лучше ни за что не браться, |
| I know why you can't see straight | Я знаю, почему ты опускаешь глаза. |
| I thought you were better than this | Я думал, что ты лучше всех, |
| But you're just like everyone else | Но ты такая же, как все остальные. |
| - | - |
| I'm looking down at this mess that you've made | Смотрю на этот беспорядок, что ты устроила, |
| And I can't believe that I stayed | И не могу поверить, что оставался |
| So unhappy for so long | Таким несчастным, настолько долго. |
| Where did I go wrong? | Где же я ошибся? |
| I've got to get out of this | С меня хватит, я ухожу, |
| My hand is on the handle | Моя рука на дверной ручке. |
| We're leaving everything behind | Давай оставим всё позади, |
| Goodbye for a lifetime | Прощай на всю жизнь! |
| - | - |
| [5x:] | [5x:] |
| I'll make my stand | Я останусь здесь, |
| Right here with my friends | С моими друзьями. |
| - | - |
| Get low | Помедленнее! |
| - | - |
| Now I know who my friends are | Теперь я знаю, кто мои друзья. |
| I'm never coming home | Я никогда не вернусь домой! |