| I'm a mess, that's the best way to describe it | Я — беспорядок, это лучший способ описать моё состояние. |
| Having no time to myself | У меня нет времени на себя, |
| Is the only way I can fight it | И это единственный способ с этим бороться. |
| When I'm alone it's like I'm staring into a mirror | Когда я в одиночестве, я словно смотрю на себя в зеркало, |
| Don't know the person inside it | Но не узнаю человека в отражении, |
| And that's never been any clearer | Которое никогда не было чётче. |
| - | - |
| I miss your family and I miss all our friends | Я скучаю по твоей семье, по всем нашим друзьям. |
| If you had it to do over | Если бы можно было всё сделать заново, |
| Would you do it over again, | Ты бы воспользовалась шансом? |
| Cause I would, this meant something more to me | Я бы да, потому что это значило для меня нечто большее. |
| There's a hole in my heart where you used to be | Там, где была ты, теперь в моём сердце дыра. |
| - | - |
| I still wish you the best of luck, baby | Я всё равно желаю тебе всего наилучшего, детка. |
| And don't go thinking this was a waste of time | Уходя, не думай, что это была пустая трата времени. |
| I couldn't forget you if I tried | Я бы не смог тебя забыть, даже если бы попытался. |
| - | - |
| You killed what was left of the good in me | Ты убила всё хорошее, что оставалось во мне, |
| I'm tired so let me be broken | Я устал, так что позволь мне побыть разбитым. |
| Look down at the mess that's in front of me | Когда я смотрю на тот хаос, что передо мной, |
| No other words need be spoken | Не нужны никакие слова, |
| And I've got nobody else to blame though I tried | И мне некого обвинить, хотя я пытался. |
| Kept all of our past mistakes held inside | Сохранив в душе все наши прошлые ошибки, |
| I'll live with regret for my whole life | Я буду жить с сожалением всю оставшуюся жизнь. |
| - | - |
| I confess that I brought this all on myself | Я признаю, что сам навлёк это всё на себя, |
| Condemned to suffer alone, like there's nobody else | Приговорённый страдать в одиночестве, будто вокруг никого нет. |
| When you're gone, it's like a whole part of me's missing | Когда ты ушла, из меня будто вырвали кусок. |
| So I'll keep living the lie | И я продолжу жить во лжи, |
| And just hope that you're listening | Надеясь, что ты меня услышишь. |
| - | - |
| I tried to make us alive here | Я пытался оживить наш союз, |
| But our foundation was built on sand | Но наш фундамент был построен на песке, |
| No time to run until the damage was done | И у нас не было времени убежать прежде, чем всё сломалось. |
| And I've never had the upper hand | Мне так и не удалось одержать победу. |
| - | - |
| I still wish you the best of luck, baby | Я всё равно желаю тебе всего наилучшего, детка. |
| And don't go thinking this was a waste of time | Уходя, не думай, что это была пустая трата времени. |
| I couldn't forget you if I tried | Я бы не смог тебя забыть, даже если бы попытался. |
| - | - |
| You killed what was left of the good in me | Ты убила всё хорошее, что оставалось во мне, |
| I'm tired so let me be broken | Я устал, так что позволь мне побыть разбитым. |
| Look down at the mess that's in front of me | Когда я смотрю на тот хаос, что передо мной, |
| No other words need be spoken | Не нужны никакие слова, |
| And I've got nobody else to blame though I tried | И мне некого обвинить, хотя я пытался. |
| Kept all of our past mistakes held inside | Сохранив в душе все наши прошлые ошибки, |
| I'll live with regret for my whole life | Я буду жить с сожалением всю оставшуюся жизнь. |
| - | - |
| All the things you love are all the things I hate | Всё, что ты любишь — я ненавижу. |
| How did we get here in the first place? | Для начала — как же мы докатились до такого? |
| - | - |
| I play it cool but it's hard to be (All my trust) | У меня неплохо получается, но это тяжело |
| Is slowly burning inside of me (Over what) | ...медленно сгорает изнутри . |
| There can't be anymore progress, I know our fate | И лучше уже не станет, я знаю нашу судьбу. |
| The only thing that can heal this is time and space | Всё, что может меня вылечить — это время и пространство. |
| - | - |
| You killed what was left of the good in me | Ты убила всё хорошее, что оставалось во мне, |
| I'm tired so let me be broken | Я устал, так что позволь мне побыть разбитым. |
| Look down at the mess that's in front of me | Когда я смотрю на тот хаос, что передо мной, |
| No other words need be spoken | Не нужны никакие слова, |
| And I've got nobody else to blame though I tried | И мне некого обвинить, хотя я пытался. |
| Kept all of our past mistakes held inside | Сохранив в душе все наши прошлые ошибки, |
| I'll live with regret for my whole life | Я буду жить с сожалением всю оставшуюся жизнь. |
| - | - |
| For my whole life | Всю оставшуюся жизнь. |
| - | - |