| Ruined world
| Разрушенный мир
|
| Hey
| Привет
|
| What you doing girl?
| Что ты делаешь, девочка?
|
| Looking for answers?
| Ищете ответы?
|
| You look a bit anxious
| Ты выглядишь немного обеспокоенным
|
| You’re far from shelter
| Ты далеко от убежища
|
| It’s harmful out there
| там вредно
|
| Fighting violence and terror
| Борьба с насилием и террором
|
| Is trial and error
| Метод проб и ошибок
|
| Grab a vine or a fibre
| Возьмите виноградную лозу или волокно
|
| A wire and tie them together
| Проволока и свяжите их вместе
|
| So you’re flying
| Итак, вы летите
|
| As light as a feather
| Легкий как перышко
|
| Climbing whatever
| Восхождение на что угодно
|
| Climate or weather
| Климат или погода
|
| 'Til you’re finding the treasure
| «Пока ты не найдешь сокровище
|
| Head straight to Meridian
| Отправляйтесь прямо в Меридиан
|
| What a place to create a city in
| Какое место для создания города
|
| Chasing Elysium
| В погоне за Элизиумом
|
| Like an idiot taking the lithium
| Как идиот, принимающий литий
|
| Aim for oblivion
| Стремитесь к забвению
|
| I may be rephrasing an idiom
| Я могу перефразировать идиому
|
| Saying the same thing again
| Повторяю то же самое снова
|
| Just to make it fit in
| Просто чтобы вписаться
|
| But I’m taking you primitive places
| Но я беру тебя в примитивные места
|
| You may never visit
| Вы можете никогда не посетить
|
| And making it…
| И сделать это…
|
| SSSIIZZLING
| СССИИЗЛИНГ
|
| Every minute there’s a hero born
| Каждую минуту рождается герой
|
| At the beginning of the Zero Dawn
| В начале Нулевого Рассвета
|
| Got a premonition and I fear those swarms
| У меня есть предчувствие, и я боюсь этих роев
|
| Will be here with no warning
| Будет здесь без предупреждения
|
| Hear those horns
| Услышьте эти рога
|
| Don’t pour scorn
| Не изливайте презрение
|
| On those that forewarn
| На тех, кто предупреждает
|
| Of snowstorms
| снежных бурь
|
| Or you could go home forlorn
| Или вы могли бы вернуться домой в одиночестве
|
| Every minute there’s a hero born
| Каждую минуту рождается герой
|
| At the beginning of the Zero Dawn
| В начале Нулевого Рассвета
|
| Trudging through the over growth
| Пробираясь через чрезмерный рост
|
| The hunt’s a drug I do
| Охота - это наркотик, которым я занимаюсь.
|
| I’m floating close to overdose
| Я близок к передозировке
|
| My toes, my bones, my chromosomes
| Мои пальцы, мои кости, мои хромосомы
|
| The moment’s over, focus
| Момент закончился, сосредоточься
|
| Slowly sober, roaming over zones
| Медленно трезвею, бродя по зонам
|
| Showing signs of tribes of old
| Показаны признаки старых племен
|
| Like roman roads are
| Как римские дороги
|
| Eroded
| эрозия
|
| A ronin rode a rodeo
| Ронин катался на родео
|
| Rewrote the rule, we rowed a rowboat
| Переписал правило, мы гребли на лодке
|
| Over rows of rapid river flows
| Над рядами быстрых речных потоков
|
| Until it froze
| Пока не замерз
|
| The tiller throws us
| Румпель бросает нас
|
| And it goes off
| И он гаснет
|
| 'Til our goal just isn’t close
| «Пока наша цель просто не близка
|
| This isn’t supposed to be
| Этого не должно быть
|
| The way the wind it blows
| Как ветер дует
|
| But when it blows, It leaves a breeze
| Но когда он дует, Он оставляет ветерок
|
| That tends to throw the leaves of trees
| Это имеет тенденцию бросать листья деревьев
|
| To the extent we only see
| В той мере, в какой мы видим только
|
| In fevered dreams
| В лихорадочных снах
|
| See, believe
| Смотрите, верьте
|
| These machines
| Эти машины
|
| Steel beasts
| Стальные звери
|
| When we beat them we’ll feast
| Когда мы победим их, мы будем пировать
|
| On meals of real meat again
| Снова на еде из настоящего мяса
|
| We’ll meet again
| Мы встретимся снова
|
| When he’s deceased
| Когда он умер
|
| Every minute there’s a hero born
| Каждую минуту рождается герой
|
| At the beginning of the Zero Dawn
| В начале Нулевого Рассвета
|
| Got a premonition and I fear those swarms
| У меня есть предчувствие, и я боюсь этих роев
|
| Will be here with no warning
| Будет здесь без предупреждения
|
| Hear those horns
| Услышьте эти рога
|
| Don’t pour scorn
| Не изливайте презрение
|
| On those that forewarn
| На тех, кто предупреждает
|
| Of snowstorms
| снежных бурь
|
| Or you could go home forlorn
| Или вы могли бы вернуться домой в одиночестве
|
| Every minute there’s a hero born
| Каждую минуту рождается герой
|
| At the beginning of the Zero Dawn
| В начале Нулевого Рассвета
|
| I’ve
| я
|
| Got something to say
| Есть что сказать
|
| Don’t take it in a sensitive way
| Не принимайте это деликатно
|
| There’s no sense in taking offense
| Нет смысла обижаться
|
| I’m saving a friend when I say
| Я спасаю друга, когда говорю
|
| Pray
| Молиться
|
| What kind of brave hunter is chased
| Какой храбрый охотник преследуется
|
| Running away
| Убегать
|
| To the hub of the cave
| К центру пещеры
|
| Thinking you’re going to be safe
| Думая, что вы будете в безопасности
|
| Nah
| Неа
|
| They’re coming to take
| Они собираются забрать
|
| Everything you’re loving away
| Все, что ты любишь
|
| Whether humble or great
| Скромный или великий
|
| Man, it’ll crumble and fade
| Человек, он рухнет и исчезнет
|
| Succumbing unto the grave
| Поддаться могиле
|
| So come on under whether you’re
| Так что давай, будь ты
|
| Pulling a gun or a blade
| Вытягивание пистолета или лезвия
|
| Going to make the blood in my veins
| Собираюсь сделать кровь в моих венах
|
| Run at a pace that’s unsafe
| Бегать в небезопасном темпе
|
| In an untamed rugged domain
| В дикой защищенной области
|
| What could it mean
| Что это может означать
|
| I’m wondering who my mother could be
| Мне интересно, кем может быть моя мать
|
| Was she
| Была ли она
|
| The same kind of woman as me
| Такая же женщина, как и я
|
| There’s some kind of beast
| Там какой-то зверь
|
| Drumming a beat
| Игра на барабанах
|
| I’m a machine
| я машина
|
| Like those steel beasts
| Как те стальные звери
|
| When we beat them we’ll feast
| Когда мы победим их, мы будем пировать
|
| On meals of real meat again
| Снова на еде из настоящего мяса
|
| We’ll meet again when he’s deceased
| Мы встретимся снова, когда он умрет
|
| When he’s been blessed with death
| Когда он был благословлен смертью
|
| When east is east
| Когда восток есть восток
|
| And west is west
| А запад есть запад
|
| North is north
| Север есть север
|
| And south is south
| А юг есть юг
|
| I’m going in
| Я вхожу
|
| Out and out
| Вне и вне
|
| Every minute there’s a hero born
| Каждую минуту рождается герой
|
| At the beginning of the Zero Dawn
| В начале Нулевого Рассвета
|
| Got a premonition and I fear those swarms
| У меня есть предчувствие, и я боюсь этих роев
|
| Will be here with no warning
| Будет здесь без предупреждения
|
| Hear those horns
| Услышьте эти рога
|
| Don’t pour scorn
| Не изливайте презрение
|
| On those that forewarn
| На тех, кто предупреждает
|
| Of snowstorms
| снежных бурь
|
| Or you could go home forlorn
| Или вы могли бы вернуться домой в одиночестве
|
| Every minute there’s a hero born
| Каждую минуту рождается герой
|
| At the beginning of the Zero Dawn | В начале Нулевого Рассвета |