| You’ll raise the daughter and she’ll raise the son.
| Ты воспитаешь дочь, а она воспитает сына.
|
| You’ll live like two people that wish they were one.
| Вы будете жить как два человека, которые хотят быть одним целым.
|
| She may not be perfect,
| Она может быть не идеальной,
|
| but oh my friend neither are you.
| но, мой друг, ты тоже.
|
| You feel like you’re waiting for somebody
| Вы чувствуете, что ждете кого-то
|
| to remind you of all the things
| чтобы напомнить вам обо всех вещах
|
| that you’re supposed to do.
| что вы должны делать.
|
| Careful what you reach for, one more step and you’re falling through.
| Будьте осторожны с тем, к чему вы стремитесь, еще один шаг, и вы провалитесь.
|
| Your family’s a joke and your job is your life.
| Ваша семья — это шутка, а ваша работа — это ваша жизнь.
|
| The time spent without them
| Время, проведенное без них
|
| is time spent most every night.
| это время, которое мы тратим больше всего каждую ночь.
|
| Get your house in order
| Приведите свой дом в порядок
|
| 'cause it’s gonna be a bump ride.
| потому что это будет ухабистая поездка.
|
| (You can’t stop the killer.)
| (Вы не можете остановить убийцу.)
|
| I work my hands right down to the bone
| Я работаю руками до костей
|
| still you don’t give me what I want.
| все равно ты не даешь мне того, что я хочу.
|
| You are so ungrateful,
| Ты такой неблагодарный,
|
| we’re more like a house than a home.
| мы больше похожи на дом, чем на дом.
|
| Please dear understand,
| Пожалуйста, дорогая, пойми,
|
| I’m sorry again for all that I said.
| Я еще раз прошу прощения за все, что я сказал.
|
| How could you leave?
| Как ты мог уйти?
|
| I swear that I’ll be a better man.
| Клянусь, я стану лучше.
|
| Well, go ahead and run, run, run
| Ну, давай, беги, беги, беги
|
| from the man with the gun in his hand.
| от человека с пистолетом в руке.
|
| Darling I would shoot you before I would ever
| Дорогая, я бы застрелил тебя раньше, чем когда-либо
|
| let you leave.
| позволь тебе уйти.
|
| Oh, dear God.
| О Боже мой.
|
| In a certain place I’ve kept my outs,
| В одном месте я сохранил выходы,
|
| one for us both, two for my doubts,
| один для нас обоих, два для моих сомнений,
|
| I’m shaking.
| Я трясусь.
|
| I’m hollow because I know how to get this done
| Я пуст, потому что знаю, как это сделать
|
| so I will be the only to follow,
| так что я буду единственным, кто будет следовать,
|
| to follow through with this.
| выполнить это.
|
| You kneel beside her at the foot of the grave.
| Ты преклоняешь колени рядом с ней у подножия могилы.
|
| Your daughter is crying
| Твоя дочь плачет
|
| and you say she’s in a better place.
| а ты говоришь, что она в лучшем месте.
|
| She was never perfect,
| Она никогда не была идеальной,
|
| oh, my friend, neither were you. | о, друг мой, ты тоже. |