| So here we are, or rather, here I am, quite alone,
| Итак, мы здесь, или, вернее, здесь я совсем один,
|
| I’m seeing things that were shared before, long ago …
| Я вижу вещи, которыми делились раньше, давным-давно…
|
| My memory stretches and I am dazed: you know I know
| Моя память растягивается, и я ошеломлен: ты знаешь, я знаю
|
| How good the time was and how I laughed.
| Как хорошо было время и как я смеялся.
|
| Times have changed, now you’re far away, I can’t complain:
| Времена изменились, теперь ты далеко, мне не на что жаловаться:
|
| I had all my chances but they slipped right through my hands-
| У меня были все шансы, но они ускользнули из моих рук-
|
| Like so much sand;
| Как много песка;
|
| I know I’ll never dance like I used to
| Я знаю, что никогда не буду танцевать, как раньше
|
| I’ll just wait till day breaks upon the land and the sea.
| Я просто подожду, пока на суше и на море рассеется день.
|
| Hoping that I can catch all of the memories,
| Надеясь, что смогу уловить все воспоминания,
|
| Then I must crawl off upon my way, all of me
| Тогда я должен уползти в путь, весь я
|
| Listening hard for the final words.
| Внимательно слушаю последние слова.
|
| But there are none; | Но их нет; |
| the sunrise calls, I’ve lingered on
| восход солнца зовет, я задержался
|
| Too close for comfort and I don’t know quite why
| Слишком близко для комфорта, и я не знаю, почему
|
| I feel like crying-
| Мне хочется плакать-
|
| I know we’ll never dance like we used to.
| Я знаю, что мы никогда не будем танцевать, как раньше.
|
| I look up, I’m almost blinded by the warmth of what’s inside me
| Я смотрю вверх, я почти ослеплен теплом того, что внутри меня
|
| And the taste that’s in my soul,
| И вкус, что в моей душе,
|
| But I’m dead inside as I stand alone …
| Но я мертв внутри, потому что стою один...
|
| Ii. | II. |
| Dance in frost
| Танец на морозе
|
| I wore my moods like so many different sets of clothes
| Я носил свое настроение, как множество разных комплектов одежды
|
| But the right one was never around;
| Но нужного никогда не было поблизости;
|
| And as you left I heard my body ring
| И когда ты ушел, я услышал звон своего тела
|
| And my mind began to howl | И мой разум начал выть |