| Now you who gather joyfully beneath the festive lights
| Теперь вы, которые радостно собрались под праздничными огнями
|
| And warm each other soulfully with all of your delight
| И согревать друг друга душевно всем своим восторгом
|
| Take not too much comfort in this song
| Не слишком утешайтесь в этой песне
|
| For what you choose to elevate from what was cast below
| За то, что вы решите поднять из того, что было брошено ниже
|
| Is but the tidal whimsy of the seas you do not know
| Это всего лишь приливная прихоть морей, которых ты не знаешь
|
| & may well turn asunder before long
| И вполне может развернуться в ближайшее время
|
| A beauteous sound, a diamond I have found
| Прекрасный звук, алмаз, который я нашел
|
| A diamond I have found beneath the snow
| Алмаз, который я нашел под снегом
|
| Buried in the ground, 'neath a ruddy mound
| Похоронен в земле, под румяной насыпью
|
| 'Neath a ruddy mound where nothing grows
| «Под румяной насыпью, где ничего не растет
|
| The guests are almost ready for the dancing to begin
| Гости почти готовы к началу танцев
|
| They’ve come to toast the wedding between Zion & Berlin
| Они пришли, чтобы выпить за свадьбу между Сионом и Берлином
|
| So raise a glass up to the bride & groom
| Так что поднимите бокал за жениха и невесту
|
| But don’t confuse the Deutsch & Yiddish, nor the night & day
| Но не путайте немецкий и идиш, ночь и день
|
| & if a Kaddish sounds like Kiddush, bow your head & pray
| и если каддиш звучит как кидуш, склоните голову и помолитесь
|
| We never step upon the glass too soon
| Мы никогда не наступаем на стекло слишком рано
|
| A shayn gesang, an oytser far a klang
| А шайн гесанг, ойцер фар а кланг
|
| An oytser far a klang, vi fun a khupe
| Ойцер фар кланг, ви фан хупе
|
| Tsespaltn fun a shverd, bagrobn tif in drerd unter der kupe
| Цеспалтн фан а шверд, багробн тиф ин дредд унтер дер купэ
|
| So weigh your fortune carefully when prophesy reveals
| Так что тщательно взвешивайте свое состояние, когда пророчество раскрывает
|
| That decadence & revelry can undermine your zeal
| Этот декаданс и веселье могут подорвать ваше рвение
|
| & turn the prophesy upon its ear
| И поверни пророчество на ухо
|
| For in the dying embers of a century of blood
| Ибо в догорающих углях столетия крови
|
| Is all we must remember to avoid the coming flood
| Это все, что мы должны помнить, чтобы избежать грядущего потопа
|
| Of prophesies we all refuse to hear
| О пророчествах, которые мы все отказываемся слышать
|
| For singing broken melodies to songs in broken tongues
| Для пения ломаных мелодий песням на ломаных языках
|
| Cannot erase the memory of bells already rung
| Невозможно стереть память об уже прозвонивших колоколах
|
| Nor can it unring the ones we hear
| Он также не может развязать те, которые мы слышим
|
| So let the broken birds return upon their painted wings
| Так что пусть сломанные птицы вернутся на свои раскрашенные крылья
|
| & let the broken words be burned unto the songs we sing
| И пусть сломанные слова будут сожжены до песен, которые мы поем
|
| Till every note is new unto our ears
| Пока каждая нота не станет новой для наших ушей
|
| A beauteous sound, a diamond I have found
| Прекрасный звук, алмаз, который я нашел
|
| A diamond I have found beneath the snow
| Алмаз, который я нашел под снегом
|
| Buried in the ground, 'neath a ruddy mound
| Похоронен в земле, под румяной насыпью
|
| 'Neath a ruddy mound where nothing grows | «Под румяной насыпью, где ничего не растет |