| Se sentir quelque peu romain
| Чувствовать себя немного римлянином
|
| Mais au temps de la décadence
| Но во времена упадка
|
| Gratter sa mémoire à deux mains
| Соскребая память обеими руками
|
| Ne plus parler qu'à son silence
| Говорите только с его молчанием
|
| Et Ne plus vouloir se faire aimer
| И больше не хочу быть любимым
|
| Pour cause de trop peu d’importance
| Из-за слишком малой важности
|
| Etre désespéré -
| Будучи в отчаянии -
|
| Mais avec élégance
| Но с изяществом
|
| Sentir la pente plus glissante
| Почувствуйте скользкий склон
|
| Qu’au temps où le corps était mince
| Чем когда тело было худым
|
| Lire dans les yeux des ravissantes
| Читать в глазах прекрасной
|
| Que cinquante ans c’est la province
| Эти пятьдесят лет - это провинция
|
| Et Brûler sa jeunesse mourante
| И сжечь его умирающую юность
|
| Mais faire celui qui s’en dispense
| Но тот, кто обходится без него
|
| Etre désespéré -
| Будучи в отчаянии -
|
| Mais avec élégance
| Но с изяществом
|
| Sortir pour traverser des bars
| Выход к перекладинам
|
| Où l’on est chaque fois le plus vieux
| Где всегда самый старший
|
| Y éclabousser de pourboires
| Разбавьте его советами
|
| Quelques barmans silencieux
| Несколько молчаливых барменов
|
| Et Grignoter des banalités
| И грызть светскую беседу
|
| Avec des vieilles en puissance
| Со старушками у власти
|
| Etre sont désespéré -
| Быть отчаянно -
|
| Mais avec élégance
| Но с изяществом
|
| Savoir qu’on a toujours eu peur
| Зная, что мы всегда боялись
|
| Savoir son poids de lâcheté
| Знай его вес трусости
|
| Pouvoir se passer de bonheur
| Возможность обойтись без счастья
|
| Savoir ne plus se pardonner
| Научитесь не прощать себя
|
| Et
| И
|
| N’avoir plus grand chose à rêver
| Больше не о чем мечтать
|
| Mais écouter son coeur qui danse
| Но послушайте ее танцующее сердце
|
| Etre désespéré -
| Будучи в отчаянии -
|
| Mais avec espérance | Но с надеждой |