Перевод текста песни En Eskiden Beri - Şehinşah

En Eskiden Beri - Şehinşah
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни En Eskiden Beri , исполнителя -Şehinşah
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:03.11.2020
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

En Eskiden Beri (оригинал)Наиболее Издревле (перевод)
En eskiden beri с самых ранних времен
Ben derdi herkesin Я говорил всем
Nedeni ben bendim yetmedi Потому что мне было недостаточно
Yeterli gelmedi недостаточно
Denedim değmezdi değmedi я пробовал это того не стоило это того не стоило
Feleğin yerle bir çemberi Круг судьбы
Sebepsiz nefreti необоснованная ненависть
En eskiden beri с самых ранних времен
En eskiden beri с самых ранних времен
Epey bi' sert geçti gerçeğim Моя реальность была довольно суровой
Genetiğim her şeyi besledi Моя генетика кормила все
Pederin ters tepti genleri Отрицательные гены отца
Metelik ver dedim vermedi Я сказал, дай мне пенни, он не
Şerefsiz derken içten dedi Когда он сказал нечестно, он сказал искренне
Ee, ben de dinledim ну я тоже послушал
En eskiden beri с самых ранних времен
Neşeli bir adamdım en eskiden beri Я был веселым человеком с самого начала
Ah, sen;Эх ты;
yüreğimi kararttın eksenimden çekil Ты омрачил мое сердце, сойди с моей оси
Ah, sen;Эх ты;
tüm evimi yağmala yeter ki ver beni разграбить весь мой дом, только дай мне
Ah, sen;Эх ты;
şüpheli bir Allah’a sevk ettim ben seni Я отослал вас к сомнительному Богу
Ah, ellerinde rehin tek gerçeğim, teselli vermeyin О, моя единственная правда в твоих руках, нет утешения
Etse de linç Несмотря на линчевание
Hepsi geçse çetin pes etmedim Я не сдался, если все прошло
Cennetteyim я в раю
Cehennemden geldim elleşmeyin я пришел из ада
Testten geçip пройти тест
Ehlilleşti resmen cevher Rap’im Это было официально приручено, мой рудный рэп
Meşalelerle peşimizde Melis’im, tüm ülke, eminim Я за нами с факелами, моя Мелис, вся страна, я уверен
Sıkı tut elimi, içlerinden geçelim Держи мою руку крепче, давай пройдем
Şekiller değişik, yüzler belli belirsiz Формы разные, лица расплывчаты
Temelli benimsin, biziz devleri şehirin Ты мой навсегда, мы великаны города
Devleri şehirin, devleri şehirin Великаны города, великаны города
En eskiden beri devim, hiç eğilmemiştim С тех пор я был гигантом, я никогда не сгибался
Yerin dibine girerim o gözlerin için Я уйду в подполье ради этих глаз
Desinler «Rezillik.», sikimde değil hiç Пусть говорят "Позор" мне похуй
Mevsimler geldi geçti, nergislerin telaşesi o Времена года пришли и ушли, это прилив нарциссов
Derin dehlizlerinde yâd ediyorken eskileri Вспоминая старых в их глубоких монастырях
Belki beni merak ediyor hepsi, ner’deyim? Может быть, они все задаются вопросом обо мне, где я?
Sessizleştikçe daha geriyo' Чем тише он становится, тем больше он отстает».
Geldi geçti nergislerin telaşesi o Он пришел и прошел, порыв нарциссов
Derin dehlizlerinde yâd ediyorken eskileri Вспоминая старых в их глубоких монастырях
Belki beni merak ediyor hepsi, ner’deyim? Может быть, они все задаются вопросом обо мне, где я?
Sessizleştikçe daha geriyo' Чем тише он становится, тем больше он отстает».
Eskiden beri miskinlikten bitmediki ikilem Бесконечная дилемма от лени уже давно
Hissizleştim iyiden iyiye siz ettikçe linç Я оцепенел, линчевал
Çivilendim çarmıha, kibrit verdi yanına Меня пригвоздили к кресту, он дал мне спичку
Söyle kendi aşkına ''Niçin bendim Tanrım ha ?'' Скажи себе: «Почему это был я, Боже?»
Çekiştiriler en eskiden beridir Трассы древние
Bizde pişirirken ezilenler erinir yemişim eti Пока готовил с нами, угнетенный таял, я ел мясо
Kim kötü kim iyi кто плохой кто хороший
Kemikten yetiştim Я вырос из кости
Bi' ölü bi' diri Он мертв, он жив
Yetinmek nedir bilmedim en eskiden beri Я не знал, чем довольствоваться с самого начала
Ve bi' şekilde etkilerdim izleyenleri И как-то я бы произвести впечатление на публику
Çok çektim dilek ile bekleyenleri Я много страдал, те, кто ждет с пожеланиями
Eksilmedim neticede listelerden hiç Ведь я вовсе не пропадаю из списков.
Değişmeyeceğim (Yo, yo) Я не изменюсь (йоу, йоу)
Değiştiremedi kimse beni Никто не мог изменить меня
Terbiyesizleştiler inmek isteyince, dert değil Они стали непослушными, когда хотят кончить, все в порядке
İsterseniz kurun benden nefret edenler derneği Если хочешь, создай ассоциацию ненавистников
Sevsem de kin beslediler en eskiden beri Хоть я и люблю, они с давних времен затаили обиду
Cennetten geçti gelip en eskiden beri (En eskiden beri) Он прошел через небеса и пришел из самых ранних (из самых ранних)
Bilmezken kimse nedir değiştiren eli Что за рука меняется, когда никто не знает
Öğrenilmiş çaresizlikler silsilesi серия выученной беспомощности
Değişen hiçbi' şey yok eskiden beriНичего не изменилось с давних пор
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: