| Koparmak etimden hepsinin planı
| План всех их сорвать мою плоть
|
| Bir parça başladım inanmaya
| Немного я начал верить
|
| Zira yeterince katlandım insanlara
| Потому что я достаточно терпел людей
|
| Bulanık sularda yüzerim inatla
| Я упрямо плаваю в мутной воде
|
| Gelirken peşimden iştahla
| жадно за мной
|
| Yüzlerce pirana (Yüzlerce pirana)
| Сотни пираний (Сотни пираний)
|
| Ağıma düşerken piyasa
| Рынок попадает в мою ловушку
|
| Riyakâr avına tüm çetem civarda
| Вся моя банда охотится за лицемерами
|
| Yüzlerce pirana (Yüzlerce pirana)
| Сотни пираний (Сотни пираний)
|
| Belirir bir anda
| Появляется в одно мгновение
|
| Etrafını çevirir imkânlar
| Окружающие возможности
|
| Çevirdim bilhassa hepsini silaha (Hepsini silaha)
| Особенно я превратил их всех в оружие (всех их в оружие)
|
| Erbabıyım hepsinin ispatlar tekniğim
| Я знаток, моя техника доказывает их все
|
| En piçi getirir hizaya
| Подводит самого ублюдка к линии
|
| Ki en piçi benimdir burada
| Кто здесь мой ублюдок
|
| Peşimde yüzlerce pirana
| Сотни пираний за мной
|
| Peşimde yüzlerce pirana ey! | Сотни пираний за мной! |
| (Peşimde yüzlerce pirana)
| (Сотни пираний за мной)
|
| Peşimde yüzlerce pirana ey!
| Сотни пираний за мной!
|
| Rap’lerim sürükler isyana
| Мои рэпы приводят к восстанию
|
| Gülümser, sen onu küçümserken sana (Ey!)
| Он улыбается тебе, а ты его презираешь (О!)
|
| Eriştik mükemmel orana, kolay değildi
| Мы достигли идеальной скорости, это было непросто
|
| Günlerce yollara dolan
| бродить по дорогам целыми днями
|
| Delirdik, çıldırdık, fıttırdık ulan!
| Мы сошли с ума, мы сошли с ума, мы сошли с ума!
|
| Yenildik, yıkıldık, yılmadık ama
| Нас разбили, нас уничтожили, мы не сдались, но
|
| Seviştik, sıvıştık, kır-madık
| Мы занимались любовью, мы поскользнулись, мы не сломались
|
| Yetişkin yılışık kız-ları
| взрослые девочки
|
| Et ister hepsi bi' pirana (Pirana)
| Хочешь мяса, они все пираньи (пираны)
|
| Eminim, ararım bir ara (Ararım bir ara)
| Я уверен, я когда-нибудь позвоню (я позвоню когда-нибудь)
|
| Çeliştik, çatıştık, zıpladık
| Мы столкнулись, мы столкнулись, мы прыгнули
|
| İşledik azılı suç-ları
| Мы совершили известные преступления
|
| Kırılır kalemim idama
| Моя ручка сломана до смерти
|
| Tek isteğimse bi' sigara
| Все, что я хочу, это сигарета
|
| Sallayın darağacında (Darağacında)
| Встряхните его на виселице (виселице)
|
| Bozulmaz yine de fiyakam
| Неподкупный, но мой воздух
|
| Beni yaralayamaz (Yaralayamaz)
| Не могу причинить мне боль (Не могу причинить мне боль)
|
| Hakkımda atılan iddialar
| Обвинения против меня
|
| Israrla sadık kal yapılan plana (Plana)
| Придерживайтесь плана (плана)
|
| Hayallerin varsa satın al
| Если у тебя есть мечта, купи
|
| Takılma fiyata (Fiyata)
| По цене (по цене)
|
| Marka peşinde yüzlerce pirana
| Сотни пираний гоняются за брендами
|
| Yağar yağar, kanıyorum
| Идет дождь, я истекаю кровью
|
| Aynı akıntıda yıkanıyorum
| Я купаюсь в том же потоке
|
| Saplandım çamura çıkamıyorum
| Я застрял, я не могу выбраться из грязи
|
| Isırıyorlar ırgalamıyorum
| Они кусаются, я не могу размолоть
|
| Sınırdır adımlar adamım
| Шаги - предельный человек
|
| Sorun, hiçbirini tanımıyorum
| Проблема в том, что я не знаю ни одного из них.
|
| Kural da, yasa da; | Правило, закон; |
| tanımıyorum yargınızı
| Я не знаю твоего суждения
|
| Bulansam da kana
| Даже если я найду
|
| Hissediyorum yaşamayı
| я чувствую, что живу
|
| Yanıyorken canım
| Пока я горю дорогая
|
| Sanırım sorunun temeli
| я думаю корень проблемы
|
| Kaçıyor her kadın
| Каждая женщина убегает
|
| Koşulsuz kaçırdım herkesi
| Я скучал по всем безоговорочно
|
| Boğulmak üzere yüzüyorum
| Я плыву, чтобы утонуть
|
| Kendimden soğuttum herkesi
| я оттолкнула всех
|
| Aynada yansıyan aslıma diyorum: «İnanamıyorum.» | Я говорю своему оригиналу, отраженному в зеркале: «Не могу в это поверить». |
| (Ey!)
| (Статья!)
|
| İnanamıyorum
| я не могу поверить
|
| Bu yüzü anımsamıyorum
| я не помню этого лица
|
| Düşmanım kim anlamıyorum
| Я не понимаю, кто мой враг
|
| Oluyo' planlamıyorum
| я не планирую
|
| İnanamıyorum, inanamıyorum, inanamıyorum
| Я не могу поверить, я не могу поверить, я не могу поверить
|
| Düşmanlar bi' tarafa dursun
| Враги стоят в стороне
|
| Kendimi tanıyamıyorum (İnanamıyorum)
| Я не узнаю себя (не могу поверить)
|
| İnanamıyorum (İnanamıyorum, ey!)
| Я не могу поверить (не могу поверить, эй!)
|
| İnanamıyorum (İnanamıyorum)
| Я не могу поверить (не могу поверить)
|
| İnanamıyorum (İnanamıyorum, ey!)
| Я не могу поверить (не могу поверить, эй!)
|
| İnanamıyorum (İnanamıyorum)
| Я не могу поверить (не могу поверить)
|
| Düşmanlar bi' tarafa dursun
| Враги стоят в стороне
|
| Kendimi tanıyamıyorum (Ey!)
| Я не узнаю себя (Ай!)
|
| İnanamıyorum (Ey, Ey!) | Я не могу поверить (Эй, Эй!) |