| Wir standen kalt im Winterregen. | Замерзшие, мы стояли под зимним дождем, |
| Eisig perlt es vom Gesicht. | Ледяные капли стекали по лицу. |
| Uns're Lippen wollten reden. | Наши губы хотели говорить, |
| Doch die Worte kamen nicht. | Но слова не шли. |
| - | - |
| Still sucht einer Winterträne | Зимняя слеза тихо ищет |
| Den Weg über dein nasses Kleid. | Дорогу по твоему мокрому платью. |
| Meine Augen folgen ihr. | Я следую за ней взглядом, |
| Ich weiß es ist soweit. | Я знаю, что время пришло. |
| - | - |
| Uns're Augen sahen keine | Наши глаза не видели |
| Lichter nur noch Dunkelheit. | Света — только тьму, |
| Die langsam in den Herzen keimte | Которая медленно пускала корни в сердце |
| Und nichts konnte verzeih'n. | И не могла простить ничего. |
| - | - |
| Am Mantelsaum verfängt sie sich. | Она запуталась в подоле пальто |
| Und hält dem Fallen stand. | И устояла перед падением. |
| Ich sah wie uns die Zeit verstrich | Я видел, как наше время прошло |
| Und trennte was verband. | И разорвало то, что нас связывало. |
| - | - |
| Ein zögern noch, dann kommt der Fall. | Момент нерешительности, и потом — падение. |
| Ich suche deine Hände. | Я ищу твои руки. |
| Die Träne fällt auf den Asphalt. | Слеза падает на асфальт. |
| Ach wenn ich sie nur fände. | Ах, если бы только я мог отыскать их. |
| - | - |
| Uns're Augen sahen keine | Наши глаза не видели |
| Lichter nur noch Dunkelheit. | Света — только тьму, |
| Die langsam in den Herzen keimte | Которая медленно пускала корни в сердце |
| Und nichts konnte verzeih'n. | И не могла простить ничего. |
| - | - |
| Nun friert der Winter uns're Hoffnung | Теперь зима заморозила нашу надежду, |
| Voreinander stehend ein. | А мы стоим друг перед другом, |
| Und nur ein kalter Regentropfen | И только холодная капля дождя |
| Wird Zeuge uns'res Abschieds sein. | Будет свидетелем нашего расставания. |
| - | - |
| Vielleicht sucht sie den Regenbogen. | Возможно, она ищет радугу, |
| Sie rinnt den Weg entlang. | Она течет по дорожке, |
| Und wird von ihm sacht aufgesogen. | И радуга осторожно впитает ее |
| Woanders irgendwann. | Когда-нибудь, где-то в другом месте. |
| - | - |
| Uns're Augen sahen keine | Наши глаза не видели |
| Lichter nur noch Dunkelheit. | Света — только тьму, |
| Die langsam in den Herzen keimte | Которая медленно пускала корни в сердце |
| Und nichts konnte verzeih'n. | И не могла простить ничего. |
| - | - |
| Nun friert der Winter uns're Hoffnung | Теперь зима заморозила нашу надежду, |
| Voreinander stehend ein. | А мы стоим друг перед другом, |
| Und nur ein kalter Regentropfen | И только холодная капля дождя |
| Wird Zeuge uns'res letzten Abschieds sein. | Будет свидетелем нашего расставания. |
| - | - |
| Und nur ein kalter Regentropfen | И только холодная капля дождя |
| Wird Zeuge uns'res letzten Abschieds sein. | Будет свидетелем нашего расставания. |