Перевод текста песни The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet X: Death, be not proud - Steuart Bedford, Philip Langridge, Бенджамин Бриттен

The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet X: Death, be not proud - Steuart Bedford, Philip Langridge, Бенджамин Бриттен
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet X: Death, be not proud , исполнителя -Steuart Bedford
Песня из альбома: Britten: 7 Sonnets of Michelangelo / Holy Sonnets of J. Donne / Winter Words (English Song, Vol. 7)
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:29.02.2004
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Naxos

Выберите на какой язык перевести:

The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet X: Death, be not proud (оригинал)The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet X: Death, be not proud (перевод)
Death be not proud, though some have called thee Смерть не гордись, хотя некоторые называли тебя
Mighty and dreadfull, for thou art not soe, Могучий и страшный, ибо ты не таков,
For those whom thou think’st thou dost overthrow, Ибо тех, кого ты думаешь низвергнуть,
Die not, poore death, nor 1 kill mee. Не умирай, бедная смерть, и не убей меня.
From rest and sleepe, which but thy pictures be, От отдыха и сна, которые есть только у твоих картин,
Much pleasure;Много удовольствия;
then from thee, much more must flow, тогда из тебя должно вытекать гораздо больше,
And soonest our best men with thee do goe, И скорее наши лучшие люди с тобой уходят,
Rest of their bones, and souls deliverie. Остаток их костей и спасение душ.
Thou art slave to Fate, Chance, kings and desperate men, Ты раб Судьбы, Случайности, королей и отчаянных людей,
And dost with poyson, warre, and sickness dwell, И до сих пор с ядом, войной и болезнью обитают,
And poppie, or charmes can make us sleepe as well И мака, или талисманы тоже могут нас усыпить
And better than thy stroake;И лучше, чем твой удар;
why swell’st thou then? зачем ты тогда пухнешь?
One short sleepe past, wee wake eternally, Один короткий сон в прошлом, мы просыпаемся вечно,
And death shall be no more;И смерти больше не будет;
Death, thou shalt die.Смерть, ты умрешь.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
1984
2011
1992
1992
1992
1992
1992
1992
1992
1992
1992
2005
2005
2005
2005
2005
2005
2005
2005
2005