| Spirito ben nato, in cui si specchia e vede
| Родовитый дух, в котором он размышляет и видит
|
| Nelle tuo belle membra oneste e care
| В ваших красивых честных и дорогих членах
|
| Quante natura e 'l ciel tra no' puo' fare
| Сколько природа рай между не может сделать
|
| Quand’a null’altra suo bell’opra cede;
| Когда ни одно из других его прекрасных произведений не уступает;
|
| Spirto leggiadro, in cui si spera e crede
| Изящный дух, на который надеются и верят
|
| Dentro, come di fuor nel viso appare
| Внутри, как снаружи на лице появляется
|
| Amor, pietà, mercè, cose sì rare
| Любовь, милосердие, милосердие, такие редкие вещи
|
| Che mà furn’in beltà con tanta fede;
| Что вы придаете красоту с такой большой верой;
|
| L’amor mi prende, e la beltà mi lega;
| Любовь берет меня, и красота связывает меня;
|
| La pietà, la mercè con dolci sguardi
| Милосердие, милосердие с милыми взглядами
|
| Ferma speranz’al cor par che ne doni
| Перестань надеяться, что сердце, кажется, дает это.
|
| Qual uso o qual governo al mondo niega
| Какая польза или что правительство в мире отрицает
|
| Qual crudeltà per tempo, o qual più tardi
| Какая жестокость во времени, или что позже
|
| C’a sì bel viso morte non perdoni? | Есть такое красивое лицо смерти ты не прощаешь? |