![Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXXII - Peter Pears, Бенджамин Бриттен](https://cdn.muztext.com/i/3284751028333925347.jpg)
Дата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: Decca
Язык песни: Итальянский
Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXXII(оригинал) |
S’un casto amor, s’una pietà superna |
S’una fortuna infra dua amanti equale |
S’un’aspra sorte all’un dell’altro cale |
S’un spirto, s’un voler duo cor governa; |
S’un’anima in duo corpi è fatta etterna |
Ambo levando al cielo e con pari ale; |
S’amor c’un colpo e d’un dorato strale |
Le viscer di duo petti arda e discerna; |
S’amar l’un l’altro, e nessun se medesmo |
D’un gusto e d’un diletto, a tal mercede |
C’a un fin voglia l’uno e l’altro porre; |
Se mille e mille non sarien centesmo |
A tal nodo d’amore, a tanta fede; |
E sol l’isdegno il può rompere e sciorre |
(перевод) |
Да целомудренная любовь, да божественное благочестие |
Это состояние между двумя равными любовниками |
Есть горькая судьба друг другу в бухтах |
Да правит дух, да желающий дуэт; |
Душа в двух телах становится вечной |
Оба возвышающиеся к небу и с равными крыльями; |
Для любви есть выстрел и золотая стрела |
Внутренности двух грудей горят и различают; |
Любите друг друга, а не себя |
Вкус и наслаждение, за такую награду |
Есть конечность, которую могут представлять обе; |
Если тысяча и тысяча не будет сотой |
К этому узлу любви, к такой большой вере; |
И только юрисдикция может сломаться и течь |
Тэги песни: #Sonetto XXXII