Перевод текста песни Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Requiem aeternam - New Philharmonia Orchestra, Бенджамин Бриттен

Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Requiem aeternam - New Philharmonia Orchestra, Бенджамин Бриттен
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Requiem aeternam , исполнителя -New Philharmonia Orchestra
Песня из альбома: Britten conducts Britten Vol.4
В жанре:Шедевры мировой классики
Дата выпуска:31.12.2005
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Decca

Выберите на какой язык перевести:

Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Requiem aeternam (оригинал)Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Requiem aeternam (перевод)
Chorus: Припев:
Requiem aeternam dona eis, Domine; Requiem aeternam dona eis, Domine;
et lux perpetua luceat eis. et lux perpetua luceat eis.
Boys: Мальчики:
Te decet hymnus, Deus in Sion: Te decet hymnus, Деус в Сионе:
et tibi reddetur votum in Jerusalem; et tibi reddetur votum в Иерусалиме;
exaudi orationem meam, exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet. ad te omnis caro veniet.
Chorus: Припев:
Requiem aeternam dona eis, Domine; Requiem aeternam dona eis, Domine;
et lux perpetua luceat eis. et lux perpetua luceat eis.
Tenor: Тенор:
What passing bells for these who die as cattle? Какие звоночки для тех, кто умирает как скот?
Only the monstrous anger of the guns. Только чудовищная ярость пушек.
Only the stuttering rifles' rapid rattle Лишь быстрый стук заикающихся винтовок
Can patter out their hasty orisons Может выстукивать свои поспешные молитвы
No mockeries for them from prayers or bells, Ни насмешек над ними ни от молитв, ни от колоколов,
Nor any voice of mourning save the choirs, -- Ни голоса скорби, кроме хоров, --
The shrill, demented choirs of wailing shells; Пронзительные, безумные хоры воющих раковин;
And bugles calling for them from sad shires. И рожки зовут их из унылых графств.
What candles may be held to speed them at all? Какие свечи можно держать, чтобы ускорить их вообще?
Not in the hands of boys, but in their eyes Не в руках мальчишек, а в их глазах
Shall shine the holy glimmers of good-byes. Будут сиять святые проблески прощания.
The pallor of girls' brows shall be their pall; Бледность бровей девушек будет их пеленой;
Their flowers the tenderness of silent minds, Их цветы - нежность молчаливых умов,
And each slow dusk a drawing-down of blinds. И каждый медленный закат — это опускание жалюзи.
Chorus: Припев:
Kyrie eleison Господи помилуй
Christe eleison Крист Элеисон
Kyrie eleisonГосподи помилуй
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Requiem aeternam

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2011
2006
Flotow: Martha, Act III - M'appari
ft. Richard Bonynge, The New Philharmonia Orchestra
1996
1996
1992
1992
1992
1992
1992
1992
1992
1992
1992
2022
2021
2003
2005
2005
2005
2008