| Batter my heart, three person’d God; | Разбей мое сердце, трехличный Бог; |
| for you
| для тебя
|
| As yet but knocke, breathe, shine, and seeke to mend;
| Пока только стучите, дышите, сияйте и ищите исправления;
|
| That I may rise, and stand, o’erthrow me, and bend
| Чтобы я мог подняться и встать, опрокинуть себя и согнуться
|
| Your force, to breake, blowe, burn and make me new
| Твоя сила, чтобы сломать, взорвать, сжечь и сделать меня новым
|
| I, like an usurpt towne, to another due
| Я, как город-узурпатор, другому должному
|
| Labour to admit you, but Oh, to no end
| Трудно признать вас, но без конца
|
| Reason your viceroy in mee, mee should defend
| Причина вашего наместника во мне, я должен защищать
|
| But is captiv’d, and proves weake or untrue
| Но пленен и оказывается слабым или неверным
|
| Yet dearely I love you, and would be loved faine
| Тем не менее, я очень люблю тебя, и меня бы любили faine
|
| But am betroth’d unto your enemie:
| Но я обручена с врагом твоим:
|
| Divorce mee, untie, or breake that knot againe
| Разведите меня, развяжите или снова разорвите этот узел
|
| Take mee to you, imprison mee, for I
| Возьми меня к себе, посади меня в тюрьму, ибо я
|
| Except you enthrall mee, never shall be free
| Если ты не увлечешь меня, я никогда не буду свободен
|
| Nor ever chaste, except you ravish mee | И никогда целомудренный, если только ты не изнасилуешь меня |