| When I was just a little girl
| Когда я была просто маленькой девочкой
|
| My mamma said to me
| Моя мама сказала мне
|
| «Beware of the devil my child
| «Остерегайся дьявола, дитя мое
|
| In the dark rocky places he’ll keep
| В темных скалистых местах он будет хранить
|
| Beware of the devil my child
| Остерегайся дьявола, дитя мое
|
| Beware of his charming ways
| Остерегайтесь его очаровательных путей
|
| You’ll fall under an evil spell
| Вы попадете под злые чары
|
| Just looking at his beautiful face
| Просто глядя на его красивое лицо
|
| You gotta build yourself a levee deep inside»
| Ты должен построить себе дамбу глубоко внутри»
|
| «Don't go walking by the riverside
| «Не ходи по берегу реки
|
| Alone in the pale moonlight
| Один в бледном лунном свете
|
| He’ll come up upon you girl
| Он подойдет к тебе, девочка
|
| With no earthy body in sight
| Без земного тела в поле зрения
|
| Come up upon you girl
| Подойди к тебе, девочка
|
| And he’ll whisper something sweet
| И он прошепчет что-то сладкое
|
| Then take you where the waters rise
| Тогда возьми тебя туда, где поднимаются воды
|
| So high and run so deep.»
| Так высоко и так глубоко».
|
| «You gotta build yourself a levee deep inside
| «Ты должен построить себе дамбу глубоко внутри
|
| Gotta build yourself a levee deep inside
| Должен построить себе дамбу глубоко внутри
|
| Build yourself a levee girl when the waters run high»
| Построй себе девушку на дамбе, когда вода прибывает»
|
| Now when I was just a little girl
| Теперь, когда я была просто маленькой девочкой
|
| My mamma said to me
| Моя мама сказала мне
|
| «Beware of the devil my child
| «Остерегайся дьявола, дитя мое
|
| But if by chance you should meet
| Но если случайно встретишь
|
| Beware of his cold dark eyes full of bold and unholy deceit
| Остерегайтесь его холодных темных глаз, полных дерзкой и нечестивой лжи
|
| He’ll tempt you with a whirling pool of lies and promises
| Он соблазнит вас бурлящим потоком лжи и обещаний
|
| He’ll deny or that he will never keep» | Он будет отрицать или что никогда не сдержит» |