| Polly wants a cracker | Крошка Полли хочет печеньице, - |
| I think I should get off her first | А я думаю, что сначала должен получить огромное удовольствие. |
| I think she wants some water | Пожалуй, ей бы не помешало немного воды, |
| To put out the blow torch | Чтобы погасить мою паяльную лампу... |
| | |
| Isn't me, have a seed | Она — не я; прими моё семя, |
| Let me clip your dirty wings | Позволь мне обрезать твои грязные крылышки. |
| Let me take a ride, cut yourself | Позволь мне проехаться верхом, рассеки себя, |
| Want some help, please myself | Я хочу, чтобы ты помогла мне развлечься... |
| | |
| Got some rope, you have been told | У меня есть веревка, — я уже говорил тебе... |
| Promise you, I have been true | Уверяю тебя — я был честен. |
| Let me take a ride, cut yourself | Позволь мне проехаться верхом, рассеки себя, |
| Want some help, please myself | Я хочу, чтобы ты помогла мне развлечься... |
| | |
| Polly wants a cracker | Крошка Полли хочет печеньице, |
| Maybe she would like some food | Может, ей бы хотелось поесть. |
| She asked me to untie her | Она попросила, чтобы я развязал ее... |
| A chase would be nice for a few | Кое-кому понравилось бы преследование. |
| | |
| Isn't me, have a seed | Она — не я; прими моё семя, |
| Let me clip dirty wings | Позволь мне обрезать твои грязные крылышки. |
| Let me take a ride, cut yourself | Позволь мне проехаться верхом, рассеки себя, |
| Want some help, please myself | Я хочу, чтобы ты помогла мне развлечься... |
| | |
| Got some rope, you have been told | У меня есть веревка, — я уже говорил тебе... |
| Promise you, I have been true | Уверяю тебя — я был честен. |
| Let me take a ride, cut yourself | Позволь мне проехаться верхом, рассеки себя, |
| Want some help, please myself | Я хочу, чтобы ты помогла мне развлечься... |
| | |
| Polly said | Полли сказала... |
| | |
| Polly says her back hurts | Полли говорит, что у нее болит спина, |
| She's just as bored as me | Что ей так же скучно, как и мне. |
| She caught me off my guard | Она застигла меня врасплох; |
| Amazes me the will of instinct | Воля инстинкта забавляет меня. |
| | |
| Isn't me, have a seed | Она — не я; прими моё семя, |
| Let me clip dirty wings | Позволь мне обрезать твои грязные крылышки. |
| Let me take a ride, cut yourself | Позволь мне проехаться верхом, рассеки себя, |
| Want some help, please myself | Я хочу, чтобы ты помогла мне развлечься... |
| | |
| Got some rope, you have been told | У меня есть веревка, — я уже говорил тебе... |
| Promise you, I have been true | Уверяю тебя — я был честен. |
| Let me take a ride, cut yourself | Позволь мне проехаться верхом, рассеки себя, |
| Want some help, please myself | Я хочу, чтобы ты помогла мне развлечься... |
| | |