| Il est jamais bien rasé, il est toujours fatigué
| Он никогда не бывает гладко выбрит, он всегда устал
|
| Il dit toujours oui à un bon verre de vin
| Он всегда говорит «да» хорошему бокалу вина
|
| Il cache souvent sa tendresse, par pudeur ou par paresse
| Часто скрывает свою нежность, из скромности или лени
|
| Il est sûr de n’avoir jamais peur de rien
| Он уверен, что никогда ничего не боится
|
| Il a toujours voulu les filles et toutes celles qu’il déshabille
| Он всегда хотел девушек и всех, кого он раздевал
|
| Ne restent jamais le lendemain matin
| Никогда не оставайся на следующее утро
|
| Mais s’il a tort, s’il a raison
| Но если он ошибается, если он прав
|
| C’est vraiment pas la question, n’en parlons pas
| Не в этом дело, не будем об этом
|
| Il n’a pas de frontières et il n’a même pas de pays et il n’est pas d’ici
| У него нет границ и у него даже нет страны и он не отсюда
|
| Il n’a pas de père à prévenir de son départ, il n’est de nulle part
| У него нет отца, чтобы предупредить об уходе, он ниоткуда
|
| Il a plusieurs paires de lunes qui s'éteignent et qui s’allument
| У него есть несколько пар лун, которые гаснут и загораются.
|
| Il voyage dans le vide et dans le temps
| Он путешествует в пространстве и во времени
|
| Mais il est toujours prêt à rire pour le meilleur et pour le pire
| Но он всегда готов посмеяться, к лучшему или к худшему.
|
| Je crois bien qu’il rôde la nuit de temps en temps
| Я думаю, что он рыщет по ночам время от времени
|
| Il n’a pas de vraie prison, il ne voit que l’horizon
| У него нет настоящей тюрьмы, он видит только горизонт
|
| A travers les brumes du petit matin
| Сквозь утренние туманы
|
| Mais s’il a tort, s’il a raison
| Но если он ошибается, если он прав
|
| C’est vraiment pas la question, n’en parlons pas
| Не в этом дело, не будем об этом
|
| Il n’a pas de frontières et il n’a même pas de pays et il n’est pas d’ici
| У него нет границ и у него даже нет страны и он не отсюда
|
| Comme il n’en a pas l’air, moi je vous jure qu’il est bizarre
| Поскольку он не похож на него, клянусь, он странный
|
| Il n’est de nulle part
| Он из ниоткуда
|
| Il n’a pas de frontières et il n’a même pas de pays
| У него нет границ, и у него даже нет страны.
|
| Et il n’en a pas l’air mais je vous jure qu’il est bizarre
| И он не похож на него, но я клянусь, он странный
|
| Il n’est de nulle part | Он из ниоткуда |