| Lights out, I still hear the rain
| Отбой, я все еще слышу дождь
|
| These images that fill my head
| Эти образы, которые заполняют мою голову
|
| Now keep my fingers from making mistakes
| Теперь держи мои пальцы от ошибок
|
| Tell my voice what it takes to speak up, speak up
| Скажи моему голосу, что нужно, чтобы заговорить, заговорить
|
| And keep my conscience clean when I wake
| И держи мою совесть в чистоте, когда я просыпаюсь
|
| Don’t make this easy
| Не делай это легким
|
| I want you to mean it
| Я хочу, чтобы ты это имел в виду
|
| Jasey (Say you’ll mean it)
| Джейси (Скажи, что ты это имеешь в виду)
|
| You’re dressed to kill, I’m calling you out
| Ты одет, чтобы убить, я зову тебя
|
| (Don't waste your time on me)
| (Не тратьте на меня время)
|
| Now there’s an aching in my back;
| Теперь у меня болит спина;
|
| A stabbing pain that says I lack
| Острая боль, которая говорит, что мне не хватает
|
| The common sense and confidence
| Здравый смысл и уверенность
|
| To bring an end to promises
| Чтобы положить конец обещаниям
|
| That I make in times of desperate conversation
| Что я делаю во время отчаянных разговоров
|
| Hoping my night could be better than theirs in the end
| Надеясь, что моя ночь может быть лучше, чем их в конце
|
| Just say when
| Просто скажи, когда
|
| Don’t make this easy
| Не делай это легким
|
| I want you to mean it
| Я хочу, чтобы ты это имел в виду
|
| Jasey (Say you’ll mean it)
| Джейси (Скажи, что ты это имеешь в виду)
|
| You’re dressed to kill, I’m calling you out
| Ты одет, чтобы убить, я зову тебя
|
| (Don't waste your time on me)
| (Не тратьте на меня время)
|
| I’ve never told a lie and that makes me a liar
| Я никогда не лгал, и это делает меня лжецом
|
| I’ve never made a bet but we gamble with desire
| Я никогда не делал ставки, но мы играем с желанием
|
| I’ve never lit a match with intent to start a fire
| Я никогда не зажигал спички с намерением разжечь огонь
|
| But recently the flames are getting out of control
| Но в последнее время пламя выходит из-под контроля
|
| Call me a name, kill me with words
| Назови меня именем, убей меня словами
|
| Forget about me, it’s what I deserve
| Забудь обо мне, это то, что я заслуживаю
|
| I was your chance to get out of this town
| Я был твоим шансом выбраться из этого города
|
| But I ditched the car and left you to-
| Но я бросил машину и оставил тебя...
|
| Wait outside, I hope the air will serve to remind you
| Подожди снаружи, надеюсь, воздух напомнит тебе
|
| That my heart is as cold as the clouds of your breath
| Что мое сердце так же холодно, как облака твоего дыхания
|
| And my words are as timed as the beating in my chest | И мои слова так же своевременны, как биение в моей груди |