| I’m the son of rage and love
| Я сын гнева и любви
|
| The Jesus of Suburbia
| Иисус из пригорода
|
| From the bible of «none of the above»
| Из библии «ничего из вышеперечисленного»
|
| On a steady diet of
| На постоянной диете из
|
| Soda pop and Ritalin
| Сода поп и риталин
|
| No one ever died for my sins in hell
| Никто никогда не умирал за мои грехи в аду
|
| As far as I can tell
| Насколько я могу судить
|
| At least the ones I got away with
| По крайней мере, те, которые мне сошли с рук
|
| And there’s nothing wrong with me
| И нет ничего плохого со мной
|
| This is how I’m supposed to be
| Вот как я должен быть
|
| In the land of make believe
| В стране притворства
|
| That don’t believe in me
| Это не верит в меня
|
| Get my television fix
| Починить мой телевизор
|
| Sitting on my crucifix
| Сидя на моем распятии
|
| The living room in my private womb
| Гостиная в моей личной утробе
|
| While the moms and Brads are away
| Пока мамы и Брэды в отъезде
|
| To fall in love and fall in debt
| Влюбиться и влезть в долги
|
| To alcohol and cigarettes and
| К алкоголю и сигаретам и
|
| Mary Jane
| Мэри Джейн
|
| To keep me insane
| Чтобы держать меня в бешенстве
|
| And doing someone else’s cocaine
| И делать чужой кокаин
|
| And there’s nothing wrong with me
| И нет ничего плохого со мной
|
| This is how I’m supposed to be
| Вот как я должен быть
|
| In a land of make believe
| В стране притворства
|
| That don’t believe in me
| Это не верит в меня
|
| At the center of the Earth in the parking lot
| В центре Земли на стоянке
|
| Of the 7−11 where I was taught
| Из 7−11, где меня учили
|
| The motto was just a lie
| Девиз был просто ложью
|
| It says «home is where your heart is,» but what a shame
| Там написано "дом там, где твоё сердце", но какой позор
|
| Cause everyone’s heart doesn’t beat the same
| Потому что сердце каждого не бьется одинаково
|
| It’s beating out of time
| Это бьется вне времени
|
| City of the dead
| Город мертвых
|
| At the end of another lost highway
| В конце еще одного потерянного шоссе
|
| Signs misleading to nowhere
| Признаки, ведущие в никуда
|
| City of the damned
| Город проклятых
|
| Lost children with dirty faces today
| Потерянные дети с грязными лицами сегодня
|
| No one really seems to care
| Похоже, никто не заботится
|
| I read the graffiti in the bathroom stall
| Я прочитал граффити в душевой кабинке
|
| Like the holy scriptures of the shopping mall
| Как священные писания торгового центра
|
| And so it seemed to confess
| И так, казалось, признался
|
| It didn’t say much, but it only confirmed
| Это мало что сказало, но только подтвердило
|
| That the center of the earth is the end of the world
| Что центр земли – это конец мира.
|
| And I could really care less
| И мне действительно все равно
|
| City of the dead
| Город мертвых
|
| At the end of another lost highway
| В конце еще одного потерянного шоссе
|
| Signs misleading to nowhere
| Признаки, ведущие в никуда
|
| City of the damned
| Город проклятых
|
| Lost children with dirty faces today
| Потерянные дети с грязными лицами сегодня
|
| No one really seems to care
| Похоже, никто не заботится
|
| I don’t care if you don’t
| Мне все равно, если вы не
|
| I don’t care if you don’t
| Мне все равно, если вы не
|
| I don’t care if you don’t care
| Мне все равно, если тебе все равно
|
| I don’t care if you don’t
| Мне все равно, если вы не
|
| I don’t care if you don’t
| Мне все равно, если вы не
|
| I don’t care if you don’t care
| Мне все равно, если тебе все равно
|
| I don’t care
| Мне все равно
|
| Everyone is so full of shit
| Все так полны дерьма
|
| Born and raised by hypocrites
| Родился и вырос лицемерами
|
| Hearts recycled but never saved
| Сердца перерабатываются, но никогда не сохраняются
|
| From the cradle to the grave
| От колыбели до могилы
|
| We are the kids of war and peace
| Мы дети войны и мира
|
| From Anaheim to the middle east
| От Анахайма до Ближнего Востока
|
| We are the stories and disciples of
| Мы истории и ученики
|
| The Jesus of Suburbia
| Иисус из пригорода
|
| Land of make believe
| Страна выдумки
|
| And that don’t believe in me
| И это не верит в меня
|
| Land of make believe
| Страна выдумки
|
| And I don’t believe
| И я не верю
|
| And I don’t care!
| И мне все равно!
|
| I don’t care!
| Мне все равно!
|
| I don’t care!
| Мне все равно!
|
| I don’t care!
| Мне все равно!
|
| I don’t care!
| Мне все равно!
|
| Dearly beloved, are you listening?
| Дорогой возлюбленный, ты слушаешь?
|
| I can’t remember a word that you were saying
| Я не могу вспомнить ни слова, которое ты говорил
|
| Are we demented or am I disturbed?
| Мы сумасшедшие или я обеспокоен?
|
| The space that’s in between insane and insecure
| Пространство между безумием и небезопасностью
|
| Oh, therapy, can you please fill the void?
| О, терапия, не могли бы вы заполнить пустоту?
|
| Am I retarded or am I just overjoyed?
| Я отсталый или я просто вне себя от радости?
|
| Nobody’s perfect and I stand accused
| Никто не идеален, и меня обвиняют
|
| For lack of a better word, and that’s my best excuse
| Из-за отсутствия лучшего слова, и это мое лучшее оправдание
|
| Part 5: Tales Of Another Broken Home]
| Часть 5: Рассказы о другом разрушенном доме]
|
| To live and not to breathe
| Жить и не дышать
|
| Is to die in tragedy
| Умереть в трагедии
|
| To run, to run away
| Бежать, убегать
|
| To find what you believe
| Чтобы найти то, во что вы верите
|
| And I leave behind
| И я оставляю позади
|
| This hurricane of fucking lies
| Этот ураган гребаной лжи
|
| I lost my faith to this
| Я потерял веру в это
|
| This town that don’t exist
| Этот город, которого не существует
|
| So I run, I run away
| Так что я бегу, я убегаю
|
| To the light of masochist
| К свету мазохиста
|
| And I leave behind
| И я оставляю позади
|
| This hurricane of fucking lies
| Этот ураган гребаной лжи
|
| And I walked this line
| И я прошел эту линию
|
| A million and one fucking times
| Миллион и один гребаный раз
|
| But not this time
| Но не в этот раз
|
| I don’t feel any shame, I won’t apologize
| Я не чувствую никакого стыда, я не буду извиняться
|
| When there ain’t nowhere you can go
| Когда некуда идти
|
| Running away from pain when you’ve been victimized
| Бегство от боли, когда вы стали жертвой
|
| Tales from another broken… home
| Байки из другого разбитого… дома
|
| You’re leaving…
| Ты уезжаешь…
|
| You’re leaving…
| Ты уезжаешь…
|
| You’re leaving…
| Ты уезжаешь…
|
| Ah you’re leaving home… | Ах, ты уходишь из дома… |