| Smitty: Well, here it is five pm,
| Смитти: Ну, вот уже пять вечера,
|
| The finish of a long day’s work;
| Окончание долгого рабочего дня;
|
| And there they are, both of them,
| И вот они, оба,
|
| The secretary and the clerk.
| Секретарь и клерк.
|
| Not very well acquainted;
| Не очень хорошо знаком;
|
| Not very much to say;
| Не так много, чтобы сказать;
|
| But I can hear those two little minds
| Но я слышу эти два маленьких ума
|
| Tickin' away.
| Тикин прочь.
|
| Now she’s thinking:
| Теперь она думает:
|
| Rosemary: I wonder if we take the same bus?
| Розмари: Интересно, мы поедем на одном автобусе?
|
| Smitty: And he’s thinking:
| Смитти: И он думает:
|
| Finch: There could be quite a thing between us.
| Финч: Между нами может быть что-то серьезное.
|
| Smitty: Now she’s thinking:
| Смитти: Теперь она думает:
|
| Rosemary: He really is a dear.
| Розмари: Он действительно милый.
|
| Smitty: And he’s thinking:
| Смитти: И он думает:
|
| Finch: But what of my career?
| Финч: А как же моя карьера?
|
| Smitty: And she says:
| Смитти: И она говорит:
|
| Rosemary: Hmm.
| Розмари: Хм.
|
| Smitty: And he says:
| Смитти: И он говорит:
|
| Finch: A hum heh.
| Финч: Хм-хе.
|
| Well, it’s been a long day.
| Что ж, это был долгий день.
|
| All: Well, it’s been a long,
| Все: Ну, это было давно,
|
| Been a long, been a long,
| Было долго, было долго,
|
| Been a long day.
| Был долгий день.
|
| Smitty: Now, she’s thinking:
| Смитти: Теперь она думает:
|
| Rosemary: I wish that he were more of a flirt.
| Розмари: Я бы хотела, чтобы он больше кокетничал.
|
| Smitty: And he’s thinking:
| Смитти: И он думает:
|
| Finch: I guess a little flirting won’t hurt.
| Финч: Думаю, немного флирта не помешает.
|
| Smitty: Now she’s thinking:
| Смитти: Теперь она думает:
|
| Rosemary: For dinner we could meet.
| Розмари: На ужин мы могли бы встретиться.
|
| Smitty: And he’s thinking:
| Смитти: И он думает:
|
| Finch: We both have got to eat.
| Финч: Нам обоим нужно поесть.
|
| Smitty: And she says:
| Смитти: И она говорит:
|
| Rosemary: Achoo!
| Розмари: Ачу!
|
| Smitty: And he says:
| Смитти: И он говорит:
|
| Finch: Gesundheit.
| Финч: Молодец.
|
| Well, it’s been a long day.
| Что ж, это был долгий день.
|
| All: Well, it’s been a long,
| Все: Ну, это было давно,
|
| Been a long, been a long,
| Было долго, было долго,
|
| Been a long day.
| Был долгий день.
|
| Smitty: Hey, there’s a yummy Friday special at Stouffer’s;
| Смитти: Эй, в Stouffer's есть вкуснейшее пятничное блюдо;
|
| It’s a dollar ninety vegetable plate
| Это овощная тарелка за девяносто долларов.
|
| And on the bottom of the ad--not bad--
| А в нижней части объявления -- неплохо --
|
| Service for two, three-fifty-eight.
| Обслуживание на двоих, три-пятьдесят восемь.
|
| (To make a bargain, make a date.)
| (Чтобы заключить сделку, назначьте свидание.)
|
| Rosemary: Wonderful.
| Розмари: Замечательно.
|
| Finch: It’s fate.
| Финч: Это судьба.
|
| Smitty: Now she’s thinking:
| Смитти: Теперь она думает:
|
| Rosemary: What female kind of trap could I spring?
| Розмари: Какую женскую ловушку я могу устроить?
|
| Smitty: And he’s thinking:
| Смитти: И он думает:
|
| Finch: I might as well forget the whole thing.
| Финч: Я мог бы все забыть.
|
| Smitty: Now, she’s thinking:
| Смитти: Теперь она думает:
|
| Rosemary: Suppose I take his arm.
| Розмари: Предположим, я возьму его за руку.
|
| Smitty: And he’s thinking:
| Смитти: И он думает:
|
| Finch: Well, really what’s the harm?
| Финч: Ну, правда, что плохого?
|
| Smitty: And she says:
| Смитти: И она говорит:
|
| Rosemary: Hungry?
| Розмари: Голоден?
|
| Smitty: And he says:
| Смитти: И он говорит:
|
| Finch: Yeah!
| Финч: Да!
|
| Rosemary: Yeah!
| Розмари: Ага!
|
| Smitty: Yeah.
| Смитти: Ага.
|
| All: Well, it’s been a long day.
| Все: Ну, это был долгий день.
|
| Well, it’s been a long,
| Ну, это было давно,
|
| Been a long, been a long,
| Было долго, было долго,
|
| Been a long day.
| Был долгий день.
|
| Well, it’s been a long,
| Ну, это было давно,
|
| Been a long, been a long,
| Было долго, было долго,
|
| Been a long day. | Был долгий день. |