| Another day
| Еще один день
|
| Another spin of the Atlas
| Очередной поворот Атласа
|
| Another day
| Еще один день
|
| Another calendar page stacked up
| Еще одна страница календаря сложена
|
| Pull myself up off the mattress
| Поднимись с матраса
|
| Get changed
| Переодеться
|
| Then make a cup of the black staff
| Затем сделайте чашку из черного посоха
|
| I’ve had enough practise
| мне хватило практики
|
| Practically captive
| Практически в плену
|
| A lab rat running laps, hapless
| Лабораторная крыса бегает по кругу, несчастная
|
| Red eyed like rastas
| Красные глаза, как раста
|
| I’m either very tired
| либо я очень устал
|
| Or something’s happened disastrous
| Или случилось что-то катастрофическое
|
| The redder the sclera
| Чем краснее склера
|
| The bigger the terror
| Чем больше террор
|
| I regret
| Я сожалею
|
| There’s been a bit of clerical error
| Произошла небольшая канцелярская ошибка
|
| I’ve been subjected to medical tests
| Я прошел медицинские тесты
|
| That have hyper-developed my genitals
| Это гиперразвито мои гениталии
|
| Jealous?!
| Ревнивый?!
|
| It’s the genesis, fellas
| Это генезис, ребята
|
| Neuromods
| Нейромоды
|
| To ride the punany
| Чтобы ездить на punany
|
| Here me now
| Вот я сейчас
|
| Wish I had this earlier
| Жаль, что у меня не было этого раньше
|
| It’s criminal
| это преступно
|
| I can have lived as long with a willy this minimal
| Я мог бы прожить так долго с такой минимальной волей
|
| Now I’m enhancing my chances
| Теперь я повышаю свои шансы
|
| Of dancing with phantoms
| Танцев с фантомами
|
| That haven’t had a man that’s as handsome
| У которого не было такого красивого мужчины
|
| Holding their sanctum
| Держа их святилище
|
| The mansion to ransom
| Особняк для выкупа
|
| While humming the national anthem
| Напевая национальный гимн
|
| A panther run rampant
| Безудержная пантера
|
| From aft to foredeck
| С кормы на носовую палубу
|
| Don’t ask whats before us
| Не спрашивай, что перед нами
|
| It’s «Ant And»
| Это «Муравей И»
|
| Put on a londoner accent
| Сделай лондонский акцент
|
| And you can rhyme it with pj and duncan
| И вы можете зарифмовать это с Пи Джеем и Дунканом
|
| Danke schon
| Данке шон
|
| Gang star
| Звезда банды
|
| Tailing prey
| Выслеживание добычи
|
| Transtar
| Транстар
|
| Bailey jay
| Бейли Джей
|
| Moby dick on a mobius strip
| Моби Дик на ленте Мебиуса
|
| No whaling this way
| Не китобойный промысел
|
| Sail away
| Уплыть
|
| Sail away
| Уплыть
|
| Sail away
| Уплыть
|
| Sail away
| Уплыть
|
| Sail away
| Уплыть
|
| Sail away…
| Уплыть…
|
| Talos one
| талос один
|
| Floating in space
| Плавающий в космосе
|
| Ballast gone
| Балласт ушел
|
| No hope in this place
| Нет надежды в этом месте
|
| Phallus, dong
| фаллос, донг
|
| Stop joking
| Хватит шутить
|
| It’s taking any remaining pathos
| Он принимает любой оставшийся пафос
|
| Out of the song
| Вне песни
|
| What a shameful waste
| Какая позорная трата
|
| I told them to make it
| Я сказал им сделать это
|
| And they made it
| И они сделали это
|
| Probably nothing to do with me
| Наверное, это не ко мне
|
| But never mind I’ll take it
| Но ничего, я возьму это
|
| Never mind I’ll take it
| Ничего себе возьму
|
| Never mind I…
| Неважно, я…
|
| Never mind, I’m Morgan Yu
| Неважно, я Морган Ю.
|
| Who you talking to?
| С кем ты разговариваешь?
|
| Don’t mind me
| Не обращай на меня внимания
|
| I’m just sorting through resources
| Я просто сортирую ресурсы
|
| To recycle a knife fork and spoon
| Чтобы переработать нож, вилку и ложку
|
| And I might leave you covered all in gloo
| И я мог бы оставить тебя в грязи
|
| With shimmering shine like a morning dew
| С мерцающим блеском, как утренняя роса
|
| You’ve been sleeping, haven’t you?
| Ты спал, не так ли?
|
| Dormez vous
| Дормез уоус
|
| Dark harvest
| Темный урожай
|
| Marvellous
| Чудесный
|
| I’m a bastard
| я ублюдок
|
| My style is fatherless
| Мой стиль без отца
|
| Shout to Osiris, Joe bananas
| Крик Осирису, бананы Джо
|
| Far from harmless when I go bananas
| Далеко не безобидно, когда я схожу с ума
|
| Mad scientist, I’m not clothed in armor
| Безумный ученый, я не в доспехах
|
| Do it Bruno Mars style
| Сделай это в стиле Бруно Марса
|
| No pyjamas
| Нет пижамы
|
| I’m that bloke in dramas
| Я тот парень в драмах
|
| Fulfilling the trope:
| Выполнение тропа:
|
| Hero protagonist
| Главный герой
|
| Forcing rhymes in broken english
| Форсирование рифм на ломаном английском
|
| Like I’m twiddling the dial on a broken wireless
| Как будто я крутил диск на сломанной беспроводной сети
|
| Psychotronic science is quite horrid
| Психотронная наука довольно ужасна
|
| Take a typhon and a siphon the life from it
| Возьми тифона и вылей из него жизнь
|
| Now we’re surprised that they want to fight for it?
| Теперь мы удивлены, что они хотят бороться за это?
|
| It’s an eye for an eye, and mines bollocksed
| Это око за око, и мины взбесились
|
| So now I’m a fightoholic
| Так что теперь я боец
|
| Ready to bounce like a lowrider’s hydraulics | Готов подпрыгнуть, как гидравлика лоурайдера |