| every morning i read your paper
| каждое утро я читаю твою газету
|
| every morning i read how you take over this world
| каждое утро я читаю, как вы захватываете этот мир
|
| growth for the cause of growth
| рост ради роста
|
| a cancer cell’s ideology
| идеология раковой клетки
|
| our voice has been reduced
| наш голос был снижен
|
| to our expenses
| на наши расходы
|
| spending money we don’t have
| тратить деньги, которых у нас нет
|
| consuming things we don’t need
| потребляем то, что нам не нужно
|
| while buying governments you are selling human rights
| покупая правительства вы продаете права человека
|
| you are buying politicians and selling the poor a one-win situation
| вы покупаете политиков и продаете бедным ситуацию с одним выигрышем
|
| making profit enough is just too modest
| получение достаточной прибыли просто слишком скромно
|
| but more is better and too much just might do
| но чем больше, тем лучше, и слишком много можно сделать
|
| remember company had a different meaning?
| помните, компания имела другое значение?
|
| something like friendship and sharing community
| что-то вроде дружбы и обмена сообществом
|
| i guess your company allow me to call it a concern
| я думаю, ваша компания позволит мне назвать это проблемой
|
| really means worry a spreading anxiety
| на самом деле означает беспокоиться о распространяющемся беспокойстве
|
| these crimes in the name of welfare
| эти преступления во имя благосостояния
|
| making money is taking money from those who need it even more
| зарабатывать деньги — это брать деньги у тех, кто в них нуждается, даже больше
|
| these crimes in the name of welfare
| эти преступления во имя благосостояния
|
| no ‘just do it' do it just
| нет "просто сделай это" сделай это просто
|
| isolating yourself from society into which you break
| изолировать себя от общества, в которое ты врываешься
|
| our social capital sponsored by industry and trade
| наш социальный капитал спонсируется промышленностью и торговлей
|
| in a world where virtue sounds so much like failure
| в мире, где добродетель так похожа на неудачу
|
| dollar sins for dollar cents paying off your guilt
| долларовые грехи за долларовые центы, расплачивающиеся за вашу вину
|
| no globalization without representation | нет глобализации без представительства |