| Belle Jeanette a fauté, je n’en dis pas davantage
| Белль Жанетт ошиблась, я больше не говорю
|
| Car cela peut arriver à toutes les filles de son âge
| Потому что это может случиться с любой девушкой ее возраста.
|
| Mais lorsque sa mère apprit qu’elle allait être grand-mère
| Но когда ее мать узнала, что она станет бабушкой
|
| Retentirent tous les cris d’une majuscule colère
| раздались все крики капитального гнева
|
| Vous parlez, ma bonne dame, de vice, d’immoralité
| Вы говорите, моя добрая леди, о пороке, о безнравственности
|
| Mais faites-vous donc un drame des amants que vous avez
| Но ты делаешь драму из любовников, которые у тебя есть?
|
| Les gens qui ont bonne conscience dans les rues, le soir
| Люди с чистой совестью на улицах ночью
|
| Les gens qui ont bonne conscience ont souvent mauvaise mémoire
| Люди с чистой совестью часто имеют плохие воспоминания.
|
| Et ceux qui se disent beaux parce qu’ils sont des idiots
| А те, кто называют себя красивыми, потому что они идиоты
|
| Et ceux qui se disent malins parce qu’ils ne sont que laids
| А те, кто называют себя умными, потому что они всего лишь некрасивые
|
| Et ceux qui se disent heureux parce qu’ils sont des bigots
| И те, кто говорят, что они счастливы, потому что они фанатики
|
| Et ceux qui se disent bons parce qu’ils sont des niais
| А те, кто называют себя хорошими, потому что они дураки
|
| Ceux qui ont la tête haute parce qu’ils ont tout appris
| Те, кто высоко держат голову, потому что всему научились
|
| Et qui ont l'âme sereine parce qu’ils n’ont rien compris
| И у кого безмятежная душа, потому что они ничего не поняли
|
| Les gens qui ont bonne conscience dans les rues, le soir
| Люди с чистой совестью на улицах ночью
|
| Les gens qui ont bonne conscience ont souvent mauvaise mémoire | Люди с чистой совестью часто имеют плохие воспоминания. |