| There??? | Там??? |
| s a land beyond the river,
| это земля за рекой,
|
| That we call the sweet forever,
| То, что мы называем сладким навсегда,
|
| And we only reach that shore by faith??? | И мы достигаем этого берега только верой??? |
| s decree;
| указ;
|
| One by one we??? | Один за другим мы??? |
| ll gain the portals,
| получу порталы,
|
| There to dwell with the immortals,
| Там, чтобы жить с бессмертными,
|
| When they ring the golden bells for you and me.
| Когда они звонят в золотые колокола для нас с тобой.
|
| Don??? | Дон??? |
| t you hear the bells now ringing?
| ты слышишь, как сейчас звонят колокола?
|
| Don??? | Дон??? |
| t you hear the angels singing?
| ты слышишь пение ангелов?
|
| ???Tis the glory hallelujah Jubilee.
| ???Это слава аллилуйя Юбилей.
|
| In that far off sweet forever,
| В той далекой сладкой вечности,
|
| Just beyond the shining river,
| Сразу за сияющей рекой,
|
| When they ring the golden bells for you and me.
| Когда они звонят в золотые колокола для нас с тобой.
|
| We shall know no sin or sorrow,
| Мы не будем знать ни греха, ни печали,
|
| In that haven of tomorrow,
| В той гавани завтрашнего дня,
|
| When our barque shall sail beyond the silver sea;
| Когда наша барка поплывет за серебряное море;
|
| We shall only know the blessing
| Мы будем знать только благословение
|
| Of our Father??? | Отца нашего??? |
| s sweet caressing,
| сладкие ласки,
|
| When they ring the golden bells for you and me.
| Когда они звонят в золотые колокола для нас с тобой.
|
| When our days shall know their number,
| Когда наши дни узнают свое число,
|
| And in death we sweetly slumber,
| И в смерти мы сладко спим,
|
| When the King commands the spirit to be free;
| Когда Король приказывает духу быть свободным;
|
| Nevermore with anguish laden,
| Никогда больше с тоской обремененной,
|
| We shall reach that lovely Eden,
| Мы доберемся до прекрасного Эдема,
|
| When they ring the golden bells for you and me. | Когда они звонят в золотые колокола для тебя и меня. |