| Threw you the obvious
| Бросил вам очевидное
|
| And you flew with it on your back
| И ты летел с ним на спине
|
| A name in your recollection
| Имя в вашей памяти
|
| Down, among a million same
| Вниз, среди миллиона одинаковых
|
| Difficult not to feel a little bit
| Трудно не чувствовать немного
|
| Disappointed and passed over
| Разочарован и ушел
|
| When I look right through
| Когда я смотрю сквозь
|
| To see you naked, but oblivious
| Увидеть тебя голой, но не обращающей внимания
|
| And you don’t see me
| И ты не видишь меня
|
| But I threw you the obvious
| Но я бросил вам очевидное
|
| Just to see if there’s more behind
| Просто чтобы посмотреть, есть ли еще что-то позади
|
| The eyes of a fallen angel
| Глаза падшего ангела
|
| Eyes of a tragedy
| Глаза трагедии
|
| Here, I am, expecting just a little bit
| Вот, я жду совсем немного
|
| Too much from the wounded
| Слишком много от раненых
|
| But I see, see through it all
| Но я вижу, вижу сквозь все это
|
| See through, see you
| Видеть сквозь, увидимся
|
| 'Cause I threw you the obvious
| Потому что я бросил вам очевидное
|
| To see what occurs behind
| Чтобы увидеть, что происходит позади
|
| The eyes of a fallen angel
| Глаза падшего ангела
|
| Eyes of a tragedy, oh well
| Глаза трагедии, да ладно
|
| Oh well, apparently nothing
| ну вроде ничего
|
| Apparently nothing, at all
| По-видимому, вообще ничего
|
| You don’t, you don’t, you don’t see me
| Ты не видишь меня
|
| You don’t, you don’t, you don’t see me
| Ты не видишь меня
|
| You don’t, you don’t, you don’t see me
| Ты не видишь меня
|
| You don’t, you don’t, you don’t see me
| Ты не видишь меня
|
| You don’t see me
| ты меня не видишь
|
| You don’t, you don’t, you don’t see me, at all | Ты меня не видишь, ты меня совсем не видишь |