| Love, love is a verb | Любовь — глагол в таинстве дыханья, |
| Love is a doing word | Любовь — поступок, свет разлитых рук, |
| Fearless on my breath | Бесстрашие скользит в моём дыханье, |
| Gentle impulsion | Мягкий порыв — как шелк в подлунном круге, |
| Shakes me, makes me lighter | Он вздрогнул — и я легче, словно пепел, |
| Fearless on my breath | Бесстрастие скользит в моём дыханье, |
| |
| Teardrop on the fire | Слеза на пламени — жемчужина в костре, |
| Fearless on my breath | Бесстрашие — везде в моём дыханье, |
| |
| Night, night after day | Ночь, следом за днем, как тень за лебедем, |
| Black flowers blossom | Черные цветы распускаются в безмолвии, |
| Fearless on my breath | Бесстрашие — скрипит в моём дыханье, |
| Black flowers blossom | Черные цветы, как тайна, вновь раскрылись, |
| Fearless on my breath | Всё то же бесстрашие в моём дыханье, |
| |
| Teardrop on the fire | Слеза на огне — раскалённая росинка, |
| Fearless on my... | Бесстрашие на… — и выдох оборвался, |
| |
| Water is my eye | Вода — мой глаз, живая глубина, |
| Most faithful mirror | Зеркало, что правде вечной не изменит, |
| Fearless on my breath | Бесстрашие плывёт в моём дыханье, |
| Teardrop on the fire | Слеза на пламени — безмолвие признанья, |
| Of a confession | В огне исповеди — дрожащий отблеск правды, |
| Fearless on my breath | Бесстрашие звучит в моём дыханье, |
| Most faithful mirror | Зеркало вернейшее, чем слово или взгляд, |
| Fearless on my breath | Бесстрашие встаёт во мне, как страж, |
| |
| Teardrop on the fire | Слеза на пламени — немой язык печали, |
| Fearless on my breath | Бесстрашие струится в моём дыханье, |
| |
| You're stumbling a little | Ты спотыкаешься, чуть слышно, на пути, |
| You're stumbling a little | Ты спотыкаешься, чуть слышно, на пути |