| I-ya
| я-я
|
| I against I
| я против я
|
| Flesh of my flesh
| Плоть моей плоти
|
| And mind of my mind
| И разум моего разума
|
| Two of a kind but one won't survive
| Два вида, но один не выживет
|
| My images reflect in the enemy's eye
| Мои образы отражаются в глазах врага
|
| And his images reflect in mine the same time
| И в то же время его образы отражаются в моих.
|
| I-ya, I-ya
| Я-я, я-я
|
| I against I
| я против я
|
| Flesh of my flesh
| Плоть моей плоти
|
| And mind of my mind
| И разум моего разума
|
| Two of a kind but one won't survive
| Два вида, но один не выживет
|
| Right here is where the end gon' start at
| Именно здесь начинается конец.
|
| Conflict, contact 'n' combat
| Конфликт, контакт и бой
|
| Fighters stand where the land is marked at
| Бойцы стоят там, где отмечена земля
|
| Settle the dispute about who the livest
| Уладить спор о том, кто живет
|
| 3 word answer:
| ответ из 3 слов:
|
| Whoever survive this
| Кто переживет это
|
| Only one of us can ride forever
| Только один из нас может ездить вечно
|
| So you and I can't ride together
| Так что мы с тобой не можем ехать вместе
|
| Can't live or can't die together
| Не могу жить или не могу умереть вместе
|
| All we can do is collide together
| Все, что мы можем сделать, это столкнуться вместе
|
| So I skillfully apply the pressure
| Поэтому я умело применяю давление
|
| Won't stop until I'm forever... one!
| Не остановлюсь, пока я навсегда... один!
|
| A door step where death never come
| Дверной шаг, где смерть никогда не приходит
|
| Spread across time til my time never done
| Распространение во времени, пока мое время никогда не закончится
|
| And I'm never done
| И я никогда не делал
|
| Walk tall, why ever run?
| Иди высоко, зачем бегать?
|
| When they move if I ever come?
| Когда они переедут, если я когда-нибудь приду?
|
| Bad man never fret the war, tell'em come
| Плохой человек никогда не беспокоится о войне, скажи им прийти
|
| General we have the stock, the mad fire burn
| Генерал у нас есть запас, горит бешеный огонь
|
| I-ya
| я-я
|
| I against I
| я против я
|
| Flesh of my flesh
| Плоть моей плоти
|
| And mind of my mind
| И разум моего разума
|
| Two of a kind but one won't survive
| Два вида, но один не выживет
|
| My images reflect in the enemies eye
| Мои образы отражаются в глазах врагов
|
| And his images reflect in mine the same time
| И в то же время его образы отражаются в моих.
|
| I-ya, I-ya
| Я-я, я-я
|
| I against I
| я против я
|
| Flesh of my flesh
| Плоть моей плоти
|
| And mind of my mind
| И разум моего разума
|
| Two of a kind but one won't survive
| Два вида, но один не выживет
|
| Survive
| Выживать
|
| Reign supreme in your U-N-I
| Царствуй в своем U-N-I
|
| V-E-R-S-E with the sharpness
| V-E-R-S-E с резкостью
|
| Narrow row building no space for partners
| Узкий ряд, нет места для партнеров
|
| No space for drivers, no space for walkers
| Нет места для водителей, нет места для пешеходов
|
| No space regardless
| Нет места независимо
|
| You're on my path then get off it
| Ты на моем пути, тогда сойди с него.
|
| Hardheaded and unresponsive
| Твердый и неотзывчивый
|
| Get they lives put on target with harshness
| Поставьте им жизнь под удар с резкостью
|
| Come with the cannons sparkin' they darken
| Приходите с пушками, искрящимися, они темнеют
|
| Who am i? | Кто я? |
| one man squadron
| эскадрилья из одного человека
|
| Monster. | Монстр. |
| The fire this time that'd snatch your tomorrow
| На этот раз огонь, который вырвет твое завтра
|
| The thousand yard spear that'll pierce through your armor
| Копье в тысячу ярдов, которое пронзит твою броню
|
| You can get it on right now if you want to
| Вы можете получить его прямо сейчас, если хотите
|
| But when ya front line get marched through
| Но когда ты проходишь через линию фронта
|
| I warned you
| я предупреждал тебя
|
| You know who forever belong to
| Вы знаете, кто навсегда принадлежит
|
| I-ya, I-ya
| Я-я, я-я
|
| I against I
| я против я
|
| Flesh of my flesh
| Плоть моей плоти
|
| And mind of my mind
| И разум моего разума
|
| Two of a kind but one won't survive
| Два вида, но один не выживет
|
| My images reflect in the enemies eye
| Мои образы отражаются в глазах врагов
|
| And his images reflect in mine the same time
| И в то же время его образы отражаются в моих.
|
| I-ya, I-ya
| Я-я, я-я
|
| I against I
| я против я
|
| Flesh of my flesh
| Плоть моей плоти
|
| And mind of my mind
| И разум моего разума
|
| Two of a kind but one won't survive
| Два вида, но один не выживет
|
| My images reflect in the enemies eye
| Мои образы отражаются в глазах врагов
|
| And his images reflect in mine, survive
| И его образы отражаются в моих, выживают
|
| Survive | Выживать |