| So now let us sing of what remains
| Итак, теперь давайте споем о том, что осталось
|
| There shall be stillness in our hearts
| В наших сердцах будет тишина
|
| There shall be a sweetness in our lives, bye and bye
| В нашей жизни будет сладость, пока и пока
|
| There’s a beach I know at the edge of the world
| Я знаю пляж на краю света
|
| Mist rising up from the breaking waves
| Туман поднимается от разбивающихся волн
|
| Towards the cliffs, as green as god
| К скалам, зеленым, как бог
|
| We’ll be flying for the sake of flying, singing for the sake of singing
| Мы будем летать ради полета, петь ради песни
|
| Looking back down on the lonely world — dive, dive, diving down
| Оглядываясь назад на одинокий мир – ныряйте, ныряйте, ныряйте вниз
|
| Into the big blue we shall lose ourselves, gone are the doubts
| В большой синеве мы потеряемся, ушли сомнения
|
| And the fear of falling — hate is a curse lifted from our shoulders
| И страх упасть — ненависть — это проклятие, снятое с наших плеч
|
| We never meant it in the way they thought
| Мы никогда не имели в виду это так, как они думали
|
| If we hold our nerve, they will travel right over us;
| Если мы сохраним самообладание, они пройдут прямо над нами;
|
| They’ll be going so fast they will never even notice us
| Они будут двигаться так быстро, что даже не заметят нас.
|
| We’ll be flying for the sake of flying — singing for the sake of singing
| Мы будем летать ради полета — петь ради песни
|
| Looking back down on the lonely world — dive, dive, dive
| Оглядываясь назад на одинокий мир — ныряйте, ныряйте, ныряйте
|
| Into the big blue we shall lose ourselves, gone are the doubts
| В большой синеве мы потеряемся, ушли сомнения
|
| And the fear of falling — hate is a curse lifted from our shoulders
| И страх упасть — ненависть — это проклятие, снятое с наших плеч
|
| We never meant it in the way they thought
| Мы никогда не имели в виду это так, как они думали
|
| Time to die, and die, and die again; | Время умирать, и умирать, и снова умирать; |
| doors closing in empty houses;
| закрываются двери в пустых домах;
|
| Time to roll, and roll, and roll again — and all I hear is the diesel roaring
| Время катиться, катиться и снова катиться — и все, что я слышу, — это рев дизеля.
|
| Just like a people put to flight, all blown out in the endless dust storms
| Так же, как люди, обращенные в бегство, все ветром в бесконечных пыльных бурях
|
| Into the West and the rolling hills, to dive, dive, dive again and
| На запад и холмы, чтобы нырнуть, нырнуть, снова нырнуть и
|
| Into the big blue we shall lose ourselves | В большом синем мы потеряем себя |