Перевод текста песни Le Fantome - Georges Brassens

Le Fantome - Georges Brassens
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le Fantome , исполнителя -Georges Brassens
Песня из альбома: Au Tnp 1966
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1995
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury

Выберите на какой язык перевести:

Le Fantome (оригинал)призрак (перевод)
C'était tremblant, c'était troublant, Это трясло, это было тревожно,
C'était vêtu d’un drap tout blanc, Он был одет в белоснежную простыню,
Ça présentait tous les symptômes, Были все симптомы.
Tous les dehors de la vision, Все вне поля зрения,
Les faux airs de l’apparition, Фальшивый воздух призрака,
En un mot, c'était un fantôme! Одним словом, это был призрак!
A sa manière d’avancer, В своем пути продвижения вперед,
A sa façon de balancer В его способе качания
Les hanches quelque peu convexes, Несколько выпуклые бедра,
Je compris que j’avais affaire Я понял, что имею дело
A quelqu’un du genr' que j’prefère: Кому-то из моего любимого пола:
A un fantôme du beau sexe. Призраку прекрасного пола.
«Je suis un p’tit poucet perdu, «Я потерянный маленький палец,
Me dit-ell', d’un' voix morfondue, Она сказала мне глухим голосом:
Un pauvre fantôme en déroute. Бедный призрак в беспорядке.
Plus de trace des feux follets, Нет больше следов огоньков,
Plus de trace des osselets Нет больше следов косточек
Dont j’avais jalonné ma route!Которой я обозначил свой путь!
" "
«Des poèt's sans inspiration «Неодухотворенные поэты
Auront pris -- quelle aberration!Принял бы -- какое заблуждение!
-- --
Mes feux follets pour des étoiles. Мои огоньки для звезд.
De pauvres chiens de commissaire Бедные комиссарские собаки
Auront croqué -- quelle misère!Будет хрустеть -- какое горе!
-- --
Mes oss’lets bien garnis de moelle.Мой костлявый ослет.
" "
«A l’heure où le coq chantera, «Когда пропоет петух,
J’aurai bonn' mine avec mon drap я буду хорошо выглядеть с моей простыней
Hein de faux plis et de coutures! Хм, складки и швы!
Et dans ce siècle profane où И в этот светский век, где
Les gens ne croient plus guère à nous, Люди уже не очень в нас верят,
On va crier à l’imposture.Мы будем ругаться.
" "
Moi, qu’un chat perdu fait pleurer, Я, кого заблудшая кошка заставляет плакать,
Pensez si j’eus le cœur serré Подумайте, если бы у меня было тяжелое сердце
Devant l’embarras du fantôme. Перед смущением призрака.
«Venez, dis-je en prenant sa main, — Пойдем, — сказал я, взяв ее за руку,
Que je vous montre le chemin, Позвольте мне показать вам путь,
Que je vous reconduise at home " Позволь мне отвезти тебя домой"
L’histoire finirait ici, История закончилась бы здесь,
Mais la brise, et je l’en r’mercie, Но ветер, и я благодарю его,
Troussa le drap d’ma cavalière… Связал лист моей даты ...
Dame, il manquait quelques oss’lets, Леди, не хватало нескольких костей,
Mais le reste, loin d'être laid, А в остальном далеко не безобразно,
Etait d’un' grâce singulière. Был необычайно грациозен.
Mon Cupidon, qui avait la Мой Купидон, у которого был
Flèche facile en ce temps-là, Легкая стрела в те дни,
Fit mouche et, le feu sur les tempes, Попади в цель и, стреляй по вискам,
Je conviai, sournoisement, я хитро пригласил
La belle à venir un moment Красота ненадолго
Voir mes icônes, mes estampes… Смотрите мои иконы, мои гравюры…
«Mon cher, dit-ell', vous êtes fou! «Дорогой мой, — сказала она, — ты сумасшедший!
J’ai deux mille ans de plus que vous… «-- Le temps, madam', que nous importe!Я старше вас на две тысячи лет... -- -- Время, сударыня, какое нам дело!
-- --
Mettant le fantôm' sous mon bras, Положив призрак под руку,
Bien enveloppé dans son drap, Хорошо завернутый в свою простыню,
Vers mes pénates je l’emporte! По отношению к моей семье я преобладаю!
Eh bien, messieurs, qu’on se le dis': Ну, господа, пусть говорят:
Ces belles dames de jadis Эти милые дамы прошлого
Sont de satanées polissonnes, Проклятые негодяи,
Plus expertes dans le déduit Более эксперт в предполагаемом
Que certain’s dames d’aujourd’hui, Что некоторые современные дамы,
Et je ne veux nommer personne! И я не хочу никого называть!
Au p’tit jour on m’a réveillé, На рассвете я проснулся,
On secouait mon oreiller Они трясли мою подушку
Avec un' fougu' plein' de promesses. С «яростным», полным «обещаний».
Mais, foin des dédic's de Capoue! Но больше никаких дедиков из Капуи!
C'était mon père criant: «Debout! Это мой отец кричал: «Вставай!
Vains dieux, tu vas manquer la messe!Святые боги, вы пропустите мессу!
»»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: