| Je veux dédier ce poème
| Я хочу посвятить это стихотворение
|
| À toutes les femmes qu’on aime
| Всем женщинам, которых мы любим
|
| Pendant quelques instants secrets
| На несколько секретных мгновений
|
| À celles qu’on connaît à peine
| Тем, кого мы едва знаем
|
| Qu’un destin différent entraîne
| Что другая судьба приносит
|
| Et qu’on ne retrouve jamais
| И мы никогда не находим
|
| À celle qu’on voit apparaître
| Тому, кого мы видим
|
| Une seconde à sa fenêtre
| Одна секунда у его окна
|
| Et qui, preste, s'évanouit
| И кто быстро теряет сознание
|
| Mais dont la svelte silhouette
| Но чей стройный силуэт
|
| Est si gracieuse et fluette
| Такая изящная и стройная
|
| Qu’on en demeure épanoui
| Можем ли мы оставаться выполненными
|
| À la compagne de voyage
| Попутчику
|
| Dont les yeux, charmant paysage
| Чьи глаза, чарующий пейзаж
|
| Font paraître court le chemin
| Сделайте так, чтобы путь казался коротким
|
| Qu’on est seul, peut-être, à comprendre
| Что мы одни, быть может, чтобы понять
|
| Et qu’on laisse pourtant descendre
| И все же подвел
|
| Sans avoir effleuré la main
| Не коснувшись руки
|
| À celles qui sont déjà prises
| Тем, кто уже занят
|
| Et qui, vivant des heures grises
| А кто, живя серыми часами
|
| Près d’un être trop différent
| Близко к тому, что слишком отличается
|
| Vous ont, inutile folie
| Ты, бесполезное безумие
|
| Laissé voir la mélancolie
| Пусть видят меланхолию
|
| D’un avenir désespérant
| Безнадежного будущего
|
| Chères images aperçues
| Дорогие зрячие образы
|
| Espérances d’un jour déçues
| Однодневные надежды рухнули
|
| Vous serez dans l’oubli demain
| Тебя забудут завтра
|
| Pour peu que le bonheur survienne
| Пока приходит счастье
|
| Il est rare qu’on se souvienne
| Нас редко вспоминают
|
| Des épisodes du chemin
| эпизоды пути
|
| Mais si l’on a manqué sa vie
| Но если человек пропустил свою жизнь
|
| On songe avec un peu d’envie
| Мы думаем с легкой завистью
|
| À tous ces bonheurs entrevus
| Ко всем этим проблескам счастья
|
| Aux baisers qu’on n’osa pas prendre
| К поцелуям, которые мы не осмелились принять
|
| Aux cœurs qui doivent vous attendre
| К сердцам, которые должны ждать тебя
|
| Aux yeux qu’on n’a jamais revus
| В глаза, которые мы больше никогда не видели
|
| Alors, aux soirs de lassitude
| Так вечерами усталости
|
| Tout en peuplant sa solitude
| Наполняя свое одиночество
|
| Des fantômes du souvenir
| призраки памяти
|
| On pleure les lèvres absentes
| Мы плачем отсутствующими губами
|
| De toutes ces belles passantes
| Из всех этих красивых прохожих
|
| Que l’on n’a pas su retenir
| То, что мы не могли сдержать
|
| On pleure les lèvres absentes
| Мы плачем отсутствующими губами
|
| De toutes ces belles passantes
| Из всех этих красивых прохожих
|
| Que l’on n’a pas su retenir
| То, что мы не могли сдержать
|
| Que l’on n’a pas su retenir | То, что мы не могли сдержать |