Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le gorille, исполнителя - Georges Brassens. Песня из альбома Tout Brassens (100 classiques), в жанре Эстрада
Дата выпуска: 05.09.2015
Лейбл звукозаписи: Puzzle
Язык песни: Французский
Le gorille(оригинал) |
C’est à travers de larges grilles |
Que les femelles du canton |
Contemplaient un puissant gorille |
Sans souci du qu’en-dira-t-on; |
Avec impudeur, ces commères |
Lorgnaient même un endroit précis |
Que rigoureusement ma mère |
M’a défendu d’nommer ici |
Gare au gorille ! |
Tout à coup, la prison bien close |
Où vivait le bel animal |
S’ouvre on n’sait pourquoi, je suppose |
Qu’on avait dû la fermer mal |
Le singe, en sortant de sa cage |
Dit: «C'est aujourd’hui que j’le perds ! |
«Il parlait de son pucelage |
Vous aviez deviné, j’espère ! |
Gare au gorille ! |
L’patron de la ménagerie |
Criait éperdu: «Nom de nom ! |
C’est assommant car le gorille |
N’a jamais connu de guenon ! |
«Dès que la féminine engeance |
Sut que le singe était puceau |
Au lieu de profiter d’la chance |
Elle fit feu des deux fuseaux ! |
Gare au gorille |
Celles-là même qui naguère |
Le couvaient d’un œil décidé |
Fuirent, prouvant qu’elles n’avaient guère |
De la suite dans les idées; |
D’autant plus vaine était leur crainte |
Que le gorille est un luron |
Supérieur à l’homme dans l'étreinte |
Bien des femmes vous le diront ! |
Gare au gorille ! |
Tout le monde se précipite |
Hors d’atteinte du singe en rut |
Sauf une vieille décrépite |
Et un jeune juge en bois brut |
Voyant que toutes se dérobent |
Le quadrumane accéléra |
Son dandinement vers les robes |
De la vieille et du magistrat ! |
Gare au gorille ! |
«Bah ! |
soupirait la centenaire |
Qu’on pût encore me désirer |
Ce serait extraordinaire |
Et, pour tout dire, inespéré ! |
«Le juge pensait, impassible |
«Qu'on me prenne pour une guenon |
C’est complètement impossible… «La suite lui prouva que non ! |
Gare au gorille ! |
Supposez qu’un de vous puisse être |
Comme le singe, obligé de |
Violer un juge ou une ancêtre |
Lequel choisirait-il des deux? |
Qu’une alternative pareille |
Un de ces quatre jours m'échoie |
C’est, j’en suis convaincu, la vieille |
Qui fera l’objet de mon choix ! |
Gare au gorille ! |
Mais par malheur, si le gorille |
Aux jeux de l’amour vaut son prix |
On sait qu’en revanche il ne brille |
Ni par le goût ni par l’esprit |
Lors, au lieu d’opter pour la vieille |
Comme aurait fait n’importe qui |
Il saisit le juge à l’oreille |
Et l’entraîna dans un maquis ! |
Gare au gorille |
La suite serait délectable |
Malheureusement je ne peux |
Pas la dire et c’est regrettable |
Ça nous aurait fait rire un peu; |
Car le juge, au moment suprême |
Criait: «Maman ! |
«, pleurait beaucoup |
Comme l’homme auquel le jour même |
Il avait fait trancher le cou |
Gare au gorille ! |
Горилла(перевод) |
Это через широкие решетки |
Чем городские женщины |
Увидел могучую гориллу |
Независимо от того, что будет сказано; |
С бесстыдством эти сплетники |
Даже присматриваясь к конкретному месту |
Что неукоснительно моя мать |
Запретил мне называть здесь |
Берегись гориллы! |
Вдруг наглухо закрытая тюрьма |
Где жило красивое животное |
Открывается почему-то, я думаю |
Что мы, должно быть, плохо его закрыли |
Обезьяна выходит из клетки |
Сказал: «Я теряю его сегодня! |
«Он говорил о своей девственности |
Вы угадали, надеюсь! |
Берегись гориллы! |
Босс зверинца |
Вскричал обезумевший: «Ном имени! |
Это скучно, потому что горилла |
Никогда не знал обезьян! |
«Как только женский выводок |
Знал, что обезьяна была девственницей |
Вместо того, чтобы рискнуть |
Она зажгла оба веретена! |
Остерегайтесь гориллы |
Даже те, кто когда-то |
Задумался над этим с решительным взглядом |
бежали, доказав, что у них мало |
Далее в идеях; |
Тем напраснее был их страх |
Что горилла - люрон |
Превосходит человека в объятиях |
Многие женщины скажут вам это! |
Берегись гориллы! |
Все спешат |
Вне досягаемости гонной обезьяны |
Кроме старого дряхлого |
И молодой судья в сыром лесу |
Видя, что все ускользает |
Квадрочеловек ускорился |
Ее переваливание к платьям |
О старухе и магистрате! |
Берегись гориллы! |
"Ба! |
вздохнул долгожитель |
Это еще может желать меня |
это было бы потрясающе |
И, честно говоря, неожиданно! |
«Судья подумал, бесстрастно |
«Пусть меня примут за обезьяну |
Это совершенно невозможно..." Продолжение доказало его неправоту! |
Берегись гориллы! |
Предположим, что один из вас может быть |
Как обезьяна, вынужденная |
Изнасиловать судью или предка |
Что из двух он выберет? |
Вот такая альтернатива |
Один из этих четырех дней выпадает мне |
Это, я уверен, старый |
Который будет объектом моего выбора! |
Берегись гориллы! |
Но, к сожалению, если горилла |
В играх любовь стоит своей цены |
Мы знаем, что с другой стороны это не светит |
Ни по вкусу, ни по духу |
Поэтому вместо выбора старого |
Как и любой другой |
Он хватает судью за ухо |
И затащил его в маки! |
Остерегайтесь гориллы |
Продолжение было бы восхитительным |
К сожалению, я не могу |
Не говори это, и это прискорбно |
Это заставило бы нас немного посмеяться; |
Для судьи, в высший момент |
Кричал: «Мама! |
", много плакала |
Как человек, которому в тот же день |
Ему отрезали шею |
Берегись гориллы! |