Перевод текста песни Les amoureux des bancs publics - Georges Brassens

Les amoureux des bancs publics - Georges Brassens
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les amoureux des bancs publics , исполнителя -Georges Brassens
Песня из альбома: Tout Brassens (100 classiques)
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:05.09.2015
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Puzzle

Выберите на какой язык перевести:

Les amoureux des bancs publics (оригинал)Les amoureux des bancs publics (перевод)
Les gens qui voient de travers pensent que les bancs verts Люди, которые видят насквозь, думают о зеленых скамейках
Qu’on voit sur les trottoirs Что мы видим на тротуарах
Sont faits pour les impotents ou les ventripotents Сделаны для импотента или пузатого
Mais c’est une absurdité car à la vérité, ils sont là c’est notoire Но это абсурд, потому что на самом деле они там есть, это печально известно.
Pour accueillir quelque temps les amours débutants Приветствовать новичков любит некоторое время
Les amoureux qui s’bécottent sur les bancs publics Любовники целуются на общественных скамейках
Bancs publics, bancs publics Общественные скамейки, общественные скамейки
En s’fouttant pas mal du regard oblique des passants honnêtes Плевать на косые взгляды честных прохожих
Les amoureux qui s’bécottent sur les bancs publics Любовники целуются на общественных скамейках
Bancs publics, bancs publics Общественные скамейки, общественные скамейки
En s’disant des «Je t’aime» pathétiques Говорим друг другу патетическое "я тебя люблю"
Ont des p’tites gueules bien sympatiques Иметь очень милые маленькие лица
Ils se tiennent par la main, parlent du lendemain, du papier bleu d’azur Они держатся за руки, говорят о завтрашнем дне, лазурно-голубой бумаге.
Que revêtiront les murs de leur chambre à coucher Какими будут стены их спальни?
Ils se voient déjà doucement, elle cousant, lui fumant Они уже сладко видят друг друга, она шьет, он курит
Dans un bien-être sûre В безопасном благополучии
Et choisissent les prénoms de leur premier bébé И выбрать имена для своего первого ребенка
Les amoureux qui s’bécottent sur les bancs publics Любовники целуются на общественных скамейках
Bancs publics, bancs publics Общественные скамейки, общественные скамейки
En s’foutant pas mal du regard oblique des passants honnêtes Плевать на косые взгляды честных прохожих
Les amoureux qui s’bécottent sur les bancs publics Любовники целуются на общественных скамейках
Bancs publics, bancs publics Общественные скамейки, общественные скамейки
En s’disant des «Je t’aime» pathétiques Говорим друг другу патетическое "я тебя люблю"
Ont des p’tites gueules bien sympatiquesИметь очень милые маленькие лица
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: