| Les gens qui voient de travers pensent que les bancs verts
| Люди, которые видят насквозь, думают о зеленых скамейках
|
| Qu’on voit sur les trottoirs
| Что мы видим на тротуарах
|
| Sont faits pour les impotents ou les ventripotents
| Сделаны для импотента или пузатого
|
| Mais c’est une absurdité car à la vérité, ils sont là c’est notoire
| Но это абсурд, потому что на самом деле они там есть, это печально известно.
|
| Pour accueillir quelque temps les amours débutants
| Приветствовать новичков любит некоторое время
|
| Les amoureux qui s’bécottent sur les bancs publics
| Любовники целуются на общественных скамейках
|
| Bancs publics, bancs publics
| Общественные скамейки, общественные скамейки
|
| En s’fouttant pas mal du regard oblique des passants honnêtes
| Плевать на косые взгляды честных прохожих
|
| Les amoureux qui s’bécottent sur les bancs publics
| Любовники целуются на общественных скамейках
|
| Bancs publics, bancs publics
| Общественные скамейки, общественные скамейки
|
| En s’disant des «Je t’aime» pathétiques
| Говорим друг другу патетическое "я тебя люблю"
|
| Ont des p’tites gueules bien sympatiques
| Иметь очень милые маленькие лица
|
| Ils se tiennent par la main, parlent du lendemain, du papier bleu d’azur
| Они держатся за руки, говорят о завтрашнем дне, лазурно-голубой бумаге.
|
| Que revêtiront les murs de leur chambre à coucher
| Какими будут стены их спальни?
|
| Ils se voient déjà doucement, elle cousant, lui fumant
| Они уже сладко видят друг друга, она шьет, он курит
|
| Dans un bien-être sûre
| В безопасном благополучии
|
| Et choisissent les prénoms de leur premier bébé
| И выбрать имена для своего первого ребенка
|
| Les amoureux qui s’bécottent sur les bancs publics
| Любовники целуются на общественных скамейках
|
| Bancs publics, bancs publics
| Общественные скамейки, общественные скамейки
|
| En s’foutant pas mal du regard oblique des passants honnêtes
| Плевать на косые взгляды честных прохожих
|
| Les amoureux qui s’bécottent sur les bancs publics
| Любовники целуются на общественных скамейках
|
| Bancs publics, bancs publics
| Общественные скамейки, общественные скамейки
|
| En s’disant des «Je t’aime» pathétiques
| Говорим друг другу патетическое "я тебя люблю"
|
| Ont des p’tites gueules bien sympatiques | Иметь очень милые маленькие лица |