| How did they teach you to be just a happy puppet dancing on a string?
| Как они научили тебя быть просто счастливой марионеткой, танцующей на веревочке?
|
| How did you learn everything that comes along with slavish funnery?
| Как вы узнали обо всем, что приходит вместе с рабским юмором?
|
| Tell me
| Скажи-ка
|
| Something, if the world is so insane, is it making you sane again to
| Что-то, если мир так безумен, делает ли это вас снова нормальным, чтобы
|
| Let
| Позволять
|
| Another man tug at the thread that pulls up your nodding head?
| Другой мужчина дергает за нить, которая тянет твою кивающую голову?
|
| How did they teach you to be just a happy puppet dancing on a string?
| Как они научили тебя быть просто счастливой марионеткой, танцующей на веревочке?
|
| How do you manage to live inside this tiny stage you can’t leave? | Как вам удается жить внутри этой крошечной сцены, которую вы не можете покинуть? |
| Tell
| Рассказывать
|
| Me
| Мне
|
| Something, if the world is so insane, is it making you sane again to
| Что-то, если мир так безумен, делает ли это вас снова нормальным, чтобы
|
| Let
| Позволять
|
| Another man tug at the thread that pulls up your nodding head? | Другой мужчина дергает за нить, которая тянет твою кивающую голову? |
| A
| А
|
| dullard
| тупица
|
| Strung on the wire. | Натянут на проволоку. |
| When the master’s gone you hang there with your
| Когда хозяин ушел, ты висишь там со своим
|
| Eyes and
| Глаза и
|
| Your limbs so lifeless.
| Твои конечности такие безжизненные.
|
| How did they teach you to be just a happy puppet dancing on a string?
| Как они научили тебя быть просто счастливой марионеткой, танцующей на веревочке?
|
| How do you manage to speak, your mouth a frozen grin? | Как ты умудряешься говорить, у тебя на губах застывшая ухмылка? |
| A dullard strung
| Тупой натянутый
|
| On
| На
|
| The wire. | Провод. |
| When the master’s gone you hang there with your eyes and
| Когда хозяин ушел, ты зависаешь глазами и
|
| Your
| Ваш
|
| Limbs so lifeless.
| Конечности такие безжизненные.
|
| Tell me something, if the world is so insane, is it making you sane
| Скажи мне что-нибудь, если мир так безумен, делает ли это тебя нормальным?
|
| Again
| Очередной раз
|
| To let another man tug at the thread that pulls up your empty wooden
| Позволить другому мужчине дергать за нить, которая тянет вверх вашу пустую деревянную
|
| Head?
| Голова?
|
| Your hollow head, your marble eyes, your wooden hands and your metal
| Твоя пустая голова, твои мраморные глаза, твои деревянные руки и твой металл
|
| Jaw pins
| Челюстные штифты
|
| All wait in limbo for the man who knows how to move you this way | Все ждут в подвешенном состоянии человека, который знает, как двигать тебя таким образом. |